Выбери любимый жанр

Право на любовь (СИ) - Кариди Екатерина - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

За этими простыми словами могло скрываться очень многое. Надо же, подумала Летта, такой неожиданный штрих к портрету непрошибаемого твердокаменного генерала. Ведь если так посмотреть, он и ее спрятал. И рискует из-за нее.

- А эти девушки? - неожиданно для себя спросила она, показывая спонтанным жестом наверх.

- Пустынные кошки? - Сайлас усмехнулся. - Мы взяли их в плен в Ливии. С тех пор они живут здесь. Охраняют дом генерала.

- Ммм... - она замялась, не рискуя задавать такой вопрос в лоб, потому что Сайлас и так на нее хитро посматривал. Соорудила себе еще бутерброд, откусила порядочный кусок и пробубнила: -  А тут бывает кто-нибудь еще? В смысле, на острове.

- Если вы имеете в виду других женщин, леди, - проговорил Сайлас с непередаваемо  ехидным выражением, - то нет, женщин генерал сюда не привозит.

Вот как он умел перевернуть все ее слова! Так и напрашивался теперь вопрос - а куда он их привозит? Ведь не монахом же он живет?! Летта покраснела от злости. Некоторое время дулась, молча уничтожая бутерброды, а потом выдала:

- Я вовсе не это имела в виду.

- Да? - невинно осведомился тот. - А что же?

- Я имела в виду... - она повела рукой вокруг себя.

Но договорить не успела. Снаружи раздались твердые мужские шаги.

Летту буквально подбросило с места, она подбежала к двери и замерла, прислушиваясь. Секунда вторая... Да!

Дверь открылась, вошел генерал.

Высокий, сильный мужчина, чуть осунувшийся от усталости, под глазами тени. Замер на секунду и сразу качнулся к ней. Мягко перехватил ее руку и прижал к губам.

На несколько секунд окружающий мир пропал, остались только они вдвоем.

Примечание:

* arbiter elegantiarum (латинское крылатое выражение, дословно переводится как арбитр изящества) - так называют человека, который считается общепризнанным авторитетом в вопросах моды и вкуса, хороших манер и поведения в обществе.

Глава 17

Этот затянувшийся миг все длился и длился. Но вот мужчина медленно вдохнул всей грудью, по его четко очерченным твердым губам скользнула улыбка. Он насмешливо выгнул бровь:

- Должен ли я считать, что вы скучали по мне, леди?

Уффф! Так и хотелось его стукнуть!

- Нет, конечно, - ровным тоном произнесла Летта, отстраняясь.

Но искры в глазах было не спрятать, он уже все видел, и в его глазах горел ответный огонь. Мужчина кивнул:

- Я так и подумал.

Отпустил наконец ее руку и прошел вглубь комнаты. Навстречу ему поднялся Сайлас. Момент прошел, но все еще не отпустил Летту, она почувствовала себя странно и постаралась отойти к камину.

- Генерал, - Сайлас позвал его к столу. - Поешьте.

А он обернулся и долгим взглядом посмотрел на Летту. И проговорил:

- Нет времени. Рассказывай, что было?

Черт, он же наверняка голодный. У нее вдруг сжалось сердце.

- Генерал, - Летта непроизвольно подалась вперед. - Это всего лишь несколько минут. Пока Сейлас будет докладывать обстановку, вы успеете поесть.

Мужчины переглянулись, Сайлас выразительно шевельнул бровями, а генерал прокашлялся и сказал:

- Как прикажете, леди.

И поклонился. Но все это с таким непередаваемым самцовым самодовольством, что ей опять захотелось пристукнуть его. А он еще и добавил:

- Но с условием. Вы посидите со мной. И зовите меня уже по имени.

Сайлас сейчас откровенно веселился, а ей, конечно, хотелось на мужиков вызвериться. Но она предпочла перевести все в шутку. И нет, это не было потерей позиций, уступкой. Ее просили о такой малости, а они ведь ради нее рисковали собой.

- Хорошо, Адриан, - проговорила она и села напротив.

Всего лишь секунду горело странное чувство в его взгляде. Потом генерал стал быстро есть, а Сайлас коротко докладывал какими-то шифрованными фразами. О ней как будто забыли, теперь это был сугубо мужской разговор. И Летта снова могла беспрепятственно смотреть, как он ест.

Оказывается, это такое завораживающее зрелище... В какой-то момент он перехватил ее взгляд. Она сразу же отвела глаза, но сердце почему-то заколотилось в горле.

Несколько минут, которые он отвел себе на еду, закончились.

Генерал откинулся назад и встал из-за стола. Обстановка сразу сменилась, исчезли остатки расслабленности. Сайлас вынул футляр, в котором был спрятан флакон с кровью и ядом, передал ему и произнес странную фразу, смысла которой Летта не поняла:

- Будет кстати, это откроет вам доступ.

Однако тот качнул головой и отвел руку.

- Нет, обойдемся без этого.

Страж, соратник, друг - Летта уже не понимала толком, кто они друг другу, - уставился на него исподлобья, сразу становясь серьезным.

- Пусть все произойдет так, как оно и было задумано. Мы только немного поможем, - проговорил Адриан, показывая на флакон. - Как только мы уйдем, выльешь это и сразу наверх. Затаитесь, понял? Что бы ни произошло. И лучше всего, если вас найдут без чувств.

- Понял, - проговорил Сайлас. - Ты тоже береги себя.

Потом повернулся к Летте:

- Присмотрите за ним, леди, чтобы попусту не геройствовал.

Генерал только хмыкнул. Они перешучивались, но Летта понимала, что все серьезно.

- Я попытаюсь, - сказала она, стараясь, чтобы голос не дрожал.

Больше ничего не успела сказать, потому что генерал уже направился к двери и окликнул ее:

- Нам пора.

Пора. У нее свело горло от волнения.

Вниз, в грот, спускались молча. Ощущение надвигающейся непонятной опасности волнами мурашек пробегало по коже. Но впереди уверенно шел генерал. Адриан, поправила она себя. Сайлас с факелом шел замыкающим. Сосредоточенный и бесстрастный.

Чеееерт, как ей было тревожно. Настороженный слух ловил каждый шорох, но кроме эха их шагов не было слышно ничего. Наконец они спустились к самой воде, туда, где в окне портала так и висел замерший в стазисе корабль с захватчиками. Оставалось только преодолеть пологий проход. И тут она вскрикнула:

- Что?! Нет! - и чуть не повернула назад.

Прямо на берегу, у самой воды, стоял тот давешний ночной гость, с которым Адриан дрался. И вид у него был далеко не мирный. Летта как представила, что сейчас они опять сцепятся, ей дурно стало.

- Нет, Адриан! Прошу, не надо! Только не сейчас!

Она сама не помнила, как вцепилась в руку шедшего впереди мужчины и с силой потянула назад, вынуждая остановиться. Сзади на них чуть не налетел Сайлас, перехватил повыше факел и так и замер. На бесстрастном лице неожиданно обозначилось весьма двусмысленное выражение. А генерал медленно обернулся к ней и, иронично выгнув бровь, уставился на ее руку.

- Должен ли я считать, леди, что вы за меня волновались?

Перевел взгляд на Сайласа, а этот... у Летты не было слов!

- Ни капельки! - процедила она, убирая руку. - Можете хоть порвать друг друга на части.

И тут генерал и ее страж самым бессовестным образом захохотали. Более того, к ним присоединился третий. Тот самый ночной «гость», которого она слегка приложила жгутами молний. Потом подошел, рисуясь.

- Мой брат Лектион, - представил его генерал.

Насмешливый, красивый мужчина, тоже темный. Когда они вот так стояли с генералом бок о бок, сходство было еще заметнее. Только Адриан выглядел старше и строже, а этот наглый... Как будто его мало в детстве пороли, мстительно подумала Летта. А он протянул ей руку и отвесил шутовской поклон.

- Мы, кажется, встречались, леди? Позволите?

Смотрел при этом вызывающе, а в глазах плясали черти. В прошлый раз он, между прочим, разрешения не спрашивал. Злиться в этой ситуации было бессмысленно, но и промолчать Летта не могла.

- Что-то не припомню, - протянула она, подавая ему руку. - Ах да, вы тот, кто любит подглядывать и ломиться по ночам туда, куда его не приглашали?

Мужчина чуть сильнее сжал ее ладонь:

- Главу тайной канцелярии никогда не приглашают, леди. Я всегда прихожу сам.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы