Выбери любимый жанр

Фрейлина ее высочества (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Именно в этот момент – в мгновения моего высшего блаженства – раздался посторонний скрип, и я, дернувшись, растерянно замерла. Знала, что в комнате кроме меня никого нет, а я уж точно не скрипела.

Нервно закрутила головой, но посторонних не заметила.

Тут кто-то чихнул, и я, охнув, подскочила на ноги. И нож, которым недавно резала нежнейшее куриное филе, тоже подхватила.

Это был довольно неприятный момент в моей жизни, потому что я не могла понять, откуда доносятся звуки и не чудятся ли мне они в целом.

Поэтому и не позвала охрану – мало ли, я свихнулась на нервной почве? Со мной ничего нельзя знать наверняка!

Снова раздался скрип, но на этот раз я все-таки обнаружила, что он доносился со стороны камина. Затем с изумлением уставилась на то, как в гладкой стене распахнулась дверца, и из тайного хода в мою чудесную обитель тишины и спокойствия вывалился незнакомый мужчина.

Закряхтел, разгибая спину, словно ему длительное время пришлось подвигаться в полусогнутом положении. Затем отыскал меня взглядом, кивнул с довольным видом – подозреваю, обрадовался, что не заблудился и пришел точно по адресу.

В этот момент я засобиралась позвать охрану, но с телом Райли Ривердел стали происходить странные вещи.

***

Мужчине на вид было лет шестьдесят. Может, чуть больше.

Он оказался высок, худощав и немного сутул – потому что так до конца и не распрямился. Прихрамывая и опираясь на трость, он двинулся в мою сторону, а я замерла, не в состоянии пошевелиться или издать хоть какой-то звук.

Даже позвать охрану не смогла. Вместо этого стояла и смотрела, как он приближался.

Лицо незнакомца выглядело не столько волевым, сколько желчным, что, подозреваю, отвечало его характеру – он явно привык командовать и требовал от окружающих беспрекословного себе подчинения.

Потому что, несмотря на то, что вылез из дыры тайного хода и вид имел запылившийся, он смотрел на меня брезгливо, даже уничижительно. Словно на букашку, ползавшую возле его ног, которая должна ползти совсем в другую сторону.

Туда, куда он ей приказал.

Но самое странное – вернее, страшное – в этой ситуации было даже не то, что на меня напало непонятное оцепенение, а то, что я чувствовала себя той самой букашкой.

Стояла и глядела на него, ощущая противную слабость в теле и чувствуя, как горло перехватил сильнейший спазм, который не собирался проходить. Наоборот, он набирал силу и мешал мне дышать.

Сердце бешено колотилось, меня затрясло, затем бросило в холодный пот, а внутри поселилась странная мысль…

Да, мне хотелось бежать – прочь от него как можно скорее! – но при этом я не могла сделать ни единого шага. Даже пошевелиться была не в состоянии!

Так продолжалось до тех пор, пока я внезапно не осознала, что это очень похоже на паническую атаку.

Со мной такое уже случалось, проходили. Вернее, долгое время я ходила к психоаналитику, пока не разобралась со своей проблемой.

Разрешила ее раз и навсегда.

Но это было в другом мире. Здесь же у Райли Ривердел не имелось такой возможности, да и психоаналитика по близости было не найти.

Зато ее проблема сейчас стояла передо мной, уставившись на меня пронзительным взглядом темных глаз под нависающими кустистыми седыми бровями.

…Этого человека Райли Ривердел боялась до ужаса. До полного отчаяния; до того, чтобы пасть перед ним ниц и ползать у него в ногах, моля о пощаде.

Возможно, он ее бил, хотя я серьезно в этом сомневалась – реакция тела говорила о другом. Скорее, он ее унижал самым изощренным образом, раз за разом втаптывая в грязь, пока не поставил в зависимое положение и не утвердил свою беспрекословную власть.

Это продолжалось так долго, пока Райли Ривердел была в столице. Как только ее отослали на Осгорн, ситуация изменилась, и вдали от Вельфаста она вздохнула свободнее.

Но вот я снова здесь, в столице Нотумбрии, и память тела призывает склониться перед этим человеком. Да, склониться и умолять его о пощаде, пока он не вышел из себя и не наказал меня самым жестоким образом.

Морально, не физически.

Но я не стала делать ничего подобного. Стояла и глядела исподтишка на мужчину, размышляя о том, что передо мной, скорее всего, отчим Райли Ривердел.

Вернее, уже мой отчим, потому что теперь я в этом теле, и мне решать ее проблемы. Но сперва нужно справиться с панической атакой и перестать бояться.

И я попыталась.

Спросила у себя: ну вот что он может сделать такого, чего мне стоило бы опасаться?

Мне, в которую стреляли из луков, за которой охотились с собаками, кого ловили жандармы Берганота и кто часами тащился по бесконечным подземным тоннелям, неся на спине маленькую принцессу?

Кому настоятель монастыря Святого Иеронима предлагал совместно помолиться, в конце-то концов!

Что я только не пережила в этом мире!..

Разве мне стоило чего-то бояться?

Всесторонне обдумав эту мысль, я решила, что нет. Поэтому подняла голову, встретившись глазами с отчимом и спокойно выдержала его давящий взгляд.

Он такого явно не ожидал. Уставился изумленно, словно не предполагал встретиться с каким-либо сопротивлением с моей стороны.

Впрочем, я решила удивить его еще больше и заговорила:

– Итак, – сказала ему. Вот бы еще выяснить, как его зовут! – Что вы забыли в моей комнате? И почему явились через тайный ход, а не договорились о встрече, как сделал бы любой другой воспитанный человек?

Он изменился в лице, и я записала плюс в свою копилку.

– Ты забываешься, Райли Ривердел! – выдохнул отчим.

– Подозреваю, в этой комнате забываюсь вовсе не я, – спокойным голосом ответила ему. – У вас ровно три минуты, чтобы изложить дело, ради которого вы сюда пришли. – Так и быть, я все-таки его выслушаю. Он ведь старался, полз по тайному ходу, значит, дело важное! – После этого я сразу же позову охрану, а она, как вы успели заметить… Думаю, вы успели это выяснить, иначе не явились бы сюда таким путем. Так вот, люди короля Сигизмунда охраняют меня так же старательно, как и принцессу Аурику. Если арагосцы решат, что вы пришли с недобрыми намерениями, разбираться они не станут.

Отчим переменился в лице во второй раз, а я подумала, что мне придется подыскать себе другую комнату, без тайного хода. Либо забаррикадировать эту, чтобы чужие здесь больше не ходили.

Подобные «посетители», появляющиеся без предупреждения, мне были не нужны.

– Кем ты себя возомнила, Райли Ривердел?! – наконец, произнес он полным ярости голосом. – Какое ты имеешь право разговаривать со мной в подобном тоне?! И как ты могла не отвечать на мои письма и не сообщать мне то, зачем я отправил тебя на Осгорн?! Из-за тебя у меня были очень большие неприятности в столице!

Лицо его затряслось, и я подумала, что кого-то в этой комнате хватит удар, и это буду не я. Зато следующая мысль была о том…

Слава, слава местным Богам!

Значит, шпионом, выдававшим Броддикам передвижение кортежа Аурики, была вовсе не Райли Ривердел. Напрасно лорд Хардинг меня в этом подозревал!

– Я никогда и не собиралась на вас шпионить, – улыбнулась я отчиму, хотя понятия не имела, как оно было на самом деле.

Ну что же, удар его все-таки не разбил. Вместо этого он шагнул ко мне. Занес руку, явно собираясь влепить мне пощечину, но…

Испуганно отшатнулся, потому что над моими ладонями появился огонь.

– Только попробуйте ко мне прикоснуться, – вежливо сказала ему, – и нас с вами ждет увлекательный эксперимент. Сейчас я и не вспомню температуру огня, но что-то мне подсказывает, что она больше пяти сотен градусов. Хотите испробовать на себе и назвать мне точную цифру?

Он не захотел. Сделал еще два шага назад, а я хищно улыбнулась. Все же зря он не согласился на эксперимент!

– Ты изменилась, Райли Ривердел! – произнес отчим хриплым голосом.

– Как видите, воздух Осгорна пошел мне на пользу, ведь вы, можно сказать, послали меня практически на морской курорт! Спасибо вам за это, дорогой папочка!

34
Перейти на страницу:
Мир литературы