Выбери любимый жанр

Готика. Книга 2 (СИ) - Азарных Марина - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

«Ведьма!» — пронеслось у меня в голове. И та, словно почуяв, повернулась в мою сторону.

Я отпрянул от стены и, не разбирая дороги, бросился бежать!

В глазах Скипа заметался страх, волосы на лбу взмокли от пота. Пират залпом осушил кружку и прошептал: «Никогда я ещё так не боялся! Ведьмой оказалась..».

— Синтила! Племянница Робара! — закончил фразу Тилль и раздражённо сплюнул на пол.

— Кто бы мог подумать?! — немного успокоившись, воскликнул Скип, — король, наместник самих светлых богов, а племянница, ведьма Белиара! Это катастрофа!

— Почему? — удивился Тилль.

— У Робара нет детей и Синтила является главной претенденткой на престол. Вы можете себе представить, что станет с Миртаной, если королевой будет ведьма?!

— Ну, Робар пока не собирается помирать, — резонно заметил Альдер, — может ещё и наследником нас осчастливит, — и он, усмехнувшись, глянул на меня.

А причём здесь я? Лично я, в ближайшие сто лет, не собираюсь отваливать кому-либо наследников! Пусть уж лучше Синтила правит этой дурацкой Миртаной!

— И как же нам добраться до Чёрного острова? — Тиллю явно не терпелось встретиться с ведьмой.

— За этой скалой я припас для вас лодку, — Скип достал карту и расстелил её на столе, — остров находится в нескольких часах морем отсюда. Вам предстоит плыть по ходу солнца. Когда вы попадёте сюда, — Скип ткнул пальцем в карту, — начнётся «мёртвая вода». Стоит лишь оказаться там и мелкая волна неудержимо потащит к скалистому берегу. И если подводные камни не пропорют днище судна, то оно неминуемо разобьётся о скалы.

Да, не очень привлекательная перспектива!

— И что делать? — Альдер пытливо разглядывал карту, словно там был начертан безопасный путь.

— Есть небольшой песчаный пляж и вам надо умудриться попасть именно туда. Думаю, Иннос и Аданос помогут своим избранникам. А я могу лишь пожелать удачи, — Скип вздохнул, — как бы я хотел сопровождать вас! Но мне нельзя рисковать, слишком трудно было внедриться в пиратский лагерь. А Грэг стал очень подозрителен.

Скип поднялся и направился к выходу.

— Удачи вам! Я верю, у вас всё получится! — обернувшись, сказал он и исчез за поворотом.

Сборы наши были не долги. Совершенно не хотелось вновь встречаться с Грегом, да ещё и с его головорезами!

Мы полезли вверх по горе, где я давеча, пока не появился капитан, любовалась пейзажем.

На самой вершине вся бухта и пляж, раскинулись перед нами, как на ладони. Я разглядела вдали остроконечные крыши пиратских хижин, дым от костров, несколько шхун и громадный корабль, с поднятыми парусами и развивающимся чёрным флагом.

— О, к нам снова спешат гости! — Тилль указал на группу людей, пробирающихся среди валунов.

— Жаль, что не сможем оказать им тёплый приём, но ничего, ещё встретимся! — пригрозил Альдер и, спрыгнув на нижний уступ, поймал меня, рухнувшую сверху.

Спустившись с другой стороны, мы сразу заметили баркас, покачивающийся на волнах. Крепкий канат удерживал его, не смотря на то, что вбитый в землю колышек нагнулся к воде.

Не останавливаясь, мы устремились к лодке. Скорее всего, Грэг уже побывал в пещере, и вскоре пираты догадаются, куда мы направились.

По-пояс в воде мы добрались до баркаса. Светлые воины сразу запрыгнули в лодку, а я никак не могла перегнуться через борт. Намокший доспех тянул меня обратно в воду. Судорожно вцепившись в борт, я бултыхала ногами, пока Тилль не сжалился и, схватив меня за шиворот, не затащил внутрь.

Альдер, тем временем, обрубил канат и бросился ставить парус. Ветер сразу потащил нас в открытое море. Мой доспех ещё не успел просохнуть, когда на быстро удаляющемся берегу показались пираты. Они что-то кричали нам вслед, размахивая оружием.

Тилль, не долго думая, ответил им на орочем языке и показал очень неприличный жест. Уж что-что, а это он умеет!

Наша лодка неслась по волнам, вслед за солнцем, и вскоре берег с разъяренными пиратами растаял в белёсой дымке.

— Кажется оторвались! — обрадовался Тилль.

— Кто знает? — Альдер сидел на корме, удерживая руль. — Мы новички в море, а Грег старый морской волк. Пока не доберёмся до «мертвой воды», гарантировать ничего нельзя.

— Не волк, а акула! — зло сплюнул за борт Тилль.

Я поняла, что в списке на беспощадную расправу, Тилль, помимо Синтилы, добавил ещё одно имя.

Постепенно мы успокоились. Альдер рулил, держа на коленях карту Скипа, где три малюсенькие точки медленно, но упорно перемещались к чёрной кляксе среди голубого простора. Я, сидя на носу, напряжённо вглядывалась вдаль, надеясь первой заметить остров. Но тот и не думал появляться.

— Где же этот остров? — не выдержала я, обернувшись к воинам света, и застыла…

Сзади нас нагонял главный пиратский корабль с грозным флагом. Туго натянутые паруса с каждой секундой приближали его к нашей лодке. На носу корабля, внезапно, образовалось сероватое облачко.

— Ложись! — заорал Тилль и, так дёрнул меня за руку, что я чуть не пробила лбом днище.

Сверкающий шар, величиной с футбольный мяч, просвистел над нами, начисто срезав мачту. Опрокинувшись за борт, она так натянула парус, закреплённый канатом к одному из бортов, что лодка чуть не перевернулась.

Не растерявшись, Альдер молниеносно обрубил канат. Лодка выпрямилась и быстро закачалась из стороны в сторону, а мы чуть не вывалились в воду.

Проклиная на чём свет стоит пиратов, я судорожно пыталась выбраться из-под паруса и конечностей светлых воинов. Но это оказалось не так просто сделать.

Глава 7. В гости к ведьме

Только когда лодка устаканилась, мы смогли разобраться, где кто и выбросить за борт парус.

Я набила себе здоровенную лиловую шишку на лбу, чем слегка развеселила, приунывших было воинов света.

Тилль тоже получил падающей мачтой по голове, но это ни капли не отразилось на его здоровье. А любимчик богов и женщин, Альдер, вообще отделался лёгким испугом.

— Чем это они нас шарахнули? — я щедро поливала боевую рану, то есть шишку, лечебным эликсиром.

— «Кулак ветра», — просветил меня Тилль и потряс головой, чтобы вернуть мозги на место.

— А сейчас догонят и сделают из нас обугленные головешки! — мрачно спрогнозировал Альдер, следя за быстро приближающимся кораблём.

— Всегда хотела попробовать свиток с настоящим заклинанием! — пробормотала я, вытаскивая из сумки руну. Правда мне попался не «Кулак ветра», а «Шторм». Я помахала ей перед носами своих приятелей и кровожадно заявила, — сейчас устрою этим уродам Варфаламеевскую ночь!

— Не надо! — в один голос заорали воины света, но было уже поздно.

Я прочитала заклинание и с огромным удовольствием зашвырнула серебристый шар, образовавшийся у меня в руке, прямо в ухмыляющиеся пиратские рожи.

Но вместо того, чтобы разнести нависший над нами корабль в щепки, шар завис между обоими плавсредствами и стал медленно вращаться…

Как заворожённая смотрела я на него. Среди пиратов началась паника. Их корабль резко разворачивался. И в то момент, когда он встал к нам боком, шар взорвался.

Ударной волной меня отшвырнуло назад. Но в этот раз мне повезло! Я оказалась сверху, вновь образовавшейся, кучи-малы.

Барахтаясь под дружные проклятия на всех языках Миртаны, я заметила, что шар все ещё висит и потихоньку разбухает!

Я привстала, удивлённо разглядывая его, почему он не исчез? Но досмотреть, чем всё закончится не удалось. Поднявшийся было Тилль, увидав шар, снова рухнул на дно лодки, подмяв заодно и меня.

Стало тихо, как в могиле. Затем яркая вспышка озарила небеса, и мы взлетели…

Минута стремительного полёта показалась вечностью. В голове вертелась одна мысль: «Что сделают со мной воины света, если мы останемся живы?!»

Наверно, мы были на приличной высоте, потому что, когда лодка ухнула вниз, все мои внутренности перевернулись, а дыхание оборвалось.

Море радостно встретило нас, окатив тучей брызг, и по мелким волнам, как по стиральной доске, мы понеслись вперёд.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы