Сладкие цепи для Ястреба (СИ) - Айт Элис - Страница 2
- Предыдущая
- 2/17
- Следующая
Я не растерялась и сразу вскочила на ноги. Но к этому моменту все было уже кончено.
Нож валялся на дороге недалеко от меня. Убийца хрипел, суча ногами и царапая обломанными ногтями державшего его мужчину. А тот цепью душил напавшего на меня ублюдка.
Что-то хрустнуло. Убийца обмяк и сполз на мостовую, чтобы уже никогда с нее не подняться. А я во все глаза смотрела на человека, который меня спас.
Правильные, привлекательные черты. Отросшие темные волосы, наполовину закрывавшие смуглое лицо. Крепкие руки с выступающими жилами. Пара характерных татуировок на бицепсах — одна с птицей, вторая с парусником. Обнаженный торс с несколькими застарелыми шрамами.
И рабская цепь, которой этот мужчина был прикован ко вбитому в камень кольцу.
Мой спаситель равнодушно отпихнул ногой удавленного им убийцу. По лицу расплылась ухмылка, прищуренные карие глаза уставились на меня. Легким движением головы раб отбросил с лица волосы.
— Привет, красотка, — развязно сказал он, будто не убил только что человека.
Я не нашлась, что ответить.
— Госпожа, вы в порядке? — закричали сбоку.
Покупатели во главе с запыхавшимся работорговцем добрались до меня только сейчас.
— Отделалась испугом, — я подняла обе руки, показывая, что со мной все в порядке. — Пожалуйста, лучше помогите моему слуге!
Кефар так и сидел на земле, не в силах встать. Уже который раз за день мне пришлось благодарить милостивых богов — управляющий всего лишь ушибся. А работорговец, который примчался вместе с покупателями, удивил меня, неожиданно подскочив к моему спасителю и влепив ему оплеуху.
— Ты что опять затеял, негодник! — рявкнул он.
Глава 1.3
Нисколько не испугавшись, раб с усмешкой пожал плечами. Похоже, он понимал, что объясняться бесполезно.
Убедившись, что мой старый слуга не пострадал, я поспешила к работорговцу. Тот уже вынимал плеть.
— Перестаньте! Он же меня спас!
— Вы уверены, госпожа? — раздраженно поинтересовался тот, прежде всего пристально оглядев меня с головы до ног. — Драку начал не этот паршивец?
Я постаралась незаметно отряхнуться. Падение на мостовую не лучшим образом сказалось на моем внешнем виде.
— Он меня спас, — твердо повторила я. — Вызовите наконец стражников! Меня же чуть не убили!
Один из покупателей скрылся между рядами, во весь голос крича: «Стража!» А я, пользуясь моментом, склонилась над мертвецом.
Сердце уже успокаивалось, паника отхлынула, уступая место трезвомыслию. Кто-нибудь другой счел бы это слишком быстрой переменой чувств, но я никогда бы не получила мужскую приставку «ун-» к своему имени, если бы не умела контролировать эмоции.
Разум подсказывал, что нужно изучить тело, пока есть такая возможность. Это бедняк, а значит, с трупом церемониться не будут, бросят в яму за пределами городской стены, и на том все. Никто не станет выяснять, кто и почему пытался отправить меня за Грань.
А у меня уже зарождались подозрения, кто стоял за нападением.
Взъерошенный Кефар, словно читая мои мысли, поднял с земли нож.
— Ни клейма, ничего, — пробормотал старик. — Кусок стали, который можно найти у любого нищего.
Я разочарованно кивнула. Осмотр мертвеца тоже ничего не давал. Ни особых примет, ни взятых с собой вещей. На земле лежал простой иртуласец-работяга, каких в Хелгайе пруд пруди. Если пожалуюсь стражникам, что меня пытались убить, они, конечно, мою жалобу примут. Не могут не принять — я аристократка. Но за спиной только посмеются. Для них мотив будет прост и очевиден — какой-то нищий позарился на золотую цепь. Ни о мальчишке, заманившем меня сюда, ни об отчаянных попытках воткнуть мне клинок в живот стража слышать не захочет.
Это ж ведь тогда придется напрягаться и искать заказчика. А кому оно надо, кроме меня? Дела мои, как известно, в расстройстве, платить за хлопоты нечем…
Мы с Кефаром переглянулись.
— Ун-Фатих, — одними губами произнес он знакомое нам обоим имя.
— Ун-Фатих, — согласилась я так же беззвучно.
Ублюдку надоело ждать, когда я разорюсь, и он перешел к более решительным действиям.
Я повернулась к рабу, который по-прежнему наблюдал за мной с весьма красноречивой улыбочкой.
— Почему мне помог?
— Жалко стало, что такая красотка на тот свет отправится, — в той же развязной манере ответил он.
— А в самом деле?
— А в самом деле — тем паскудам, которые поднимают руку на женщину, такой простой смерти мало, — серьезным голосом сказал раб.
Я задержала на нем взгляд. Шрамы и сильное тело свидетельствовали о том, что этот человек — воин, татуировка в виде лодки — что он еще и моряк. А в свете последних событий мне явно требовался телохранитель.
— Вы его купить хотите? — оживился работорговец, правильно расценив мой интерес.
— Сначала опишите, кто передо мной, — уклончиво ответила я, начиная традиционный танец договоров, в Иртуласе всегда предшествующий покупке. — Может, он не подходит для моих целей. Не зря же его приковали к кольцу?
Правды мне, конечно, не скажут. Будут приукрашивать настолько, насколько это вообще возможно. Но таковы негласные правила искусства торговаться.
Впрочем, владелец оказался рад поскорее заключить сделку, пусть и немного себе в ущерб — лишь бы я не нажаловалась на него страже. Убийство ведь произошло, по сути, прямо в его лавке. А потому все, что нужно, мне выложили за считаные мгновения. Еще и цену скинули, чтобы покупательница благородных кровей ушла довольной.
Это было кстати. Денег-то у меня в обрез…
Спаситель, все это время прищуренно наблюдавший за мной сквозь густые ресницы, оказался бывшим пиратом. Сразу исчезли любые вопросы, что могло привести его в рабство.
Но если пират — значит, и драться умеет. Что он уже доказал. Немногие смогли бы в цепях, почти не двигаясь, задушить взрослого жилистого мужчину.
Я протянула торговцу ладонь.
— Беру.
Мы пожали друг другу руки, знаменуя заключение сделки, прямо под грохот доспехов стражи, которая отнюдь не спешила явиться на место убийства.
Пока работорговец снимал цепь, ко мне подступил взволнованный Кефар.
— Госпожа, что вы делаете? — испуганно спросил он. — У нас же теперь не хватит денег на девочку для кухни!
Я скользнула взглядом по мускулистой груди раба, его тугим бицепсам и оптимистично заключила:
— Ну, к работе он привычен. Справится и с мытьем посуды!
Глава 2.1
До дома мы дошли в тишине. Кефар дулся, считая мою покупку необдуманной. Я держала рот на замке, чтобы не брякнуть какую-нибудь глупость вроде «Ты что, хочешь, чтобы меня все-таки прикончили где-нибудь за углом?». Старик верой и правдой заботился обо мне почти всю жизнь, и упрекать его было бы некрасиво. А деньги… Да где я за такие гроши найду хорошего телохранителя?
Раб тоже молчал. Только странно улыбался, поглядывая на меня. Как будто знал что-то очевидное и притом неизвестное мне.
Это нервировало. Но не приказывать же человеку не улыбаться?
Лишь когда в воздухе повеяло сладким ароматом цитрусов, мое настроение стало улучшаться. Пахло мандариновым садом, а это значило, что мы совсем близко к поместью.
Подумать только, что всего год назад я почти ненавидела это место. А сейчас даже перспектива получить нож под ребра не заставит с ним расстаться…
Раб тихонько присвистнул, когда увидел двухэтажный особняк в окружении цветущих мандариновых деревьев. Поместье действительно производило впечатление. Колонны, белый мрамор, просторный внутренний двор, крупный сад позади дома. Раньше мужу принадлежала и виднеющаяся вдалеке роща, но теперь приходилось довольствоваться одним особняком.
Спаситель стрельнул на меня жгучими глазами.
— Не думал, что у женщины, которая ходит через всю Хелгайю пешком, может быть такой богатый дом.
— Есть нюансы, — уклончиво ответила я. — Дойдем туда, приведешь себя в порядок, и я объясню, что от тебя требуется. Кстати, как тебя зовут?
- Предыдущая
- 2/17
- Следующая