Выбери любимый жанр

Я покорю Лабиринт с помощью техник массажа. Том 7 (СИ) - "Findroid" - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Глава 27

— Опустите оружие, это не враг, — попросил я у своих друзей.

Дольше всех колебалась Эллен, но видя, что я спокойно смотрю на незнакомца, а сам он показывает пустые руки и вроде миролюбиво улыбается, тоже решила пока повременить с быстрой расправой.

— Может, тогда пустите к костру? — спросил дед, подходя ближе. Что примечательно, он полностью проигнорировал воздействие артефактной защиты. Последнее не оказалось незамеченным Эллен, и её глаза опасно блеснули.

— Конечно, садись, дедушка, — предложил я место рядом с собой. — Только воздержись от курения. Прошу тебя, — поморщился я, представив, как он всё тут задымит своей трубкой. — Не хочу, чтобы запах от твоей трубки привлёк зверей к лагерю.

— Ты лишаешь меня всей радости жизни! — притворно возмутился дед, в руках которого уже была откуда-то взятая трубка и, можно сказать, мои слова остановили его в последний момент.

Вот никогда не любил в нём эту черту, как, кажется, и все родственники, которые каждый раз ругали дедушку, стоило ему закурить. Понятия не имею, что за табак из Лабиринта он использовал, но его запах был просто невыносимым. Но мой старший родственник всегда был себе на уме и всё равно не соглашался действовать по чьим-то правилам, кроме своих собственных.

Поэтому я нисколько не удивился, что трубку он не убрал — вставил её в рот, но хотя бы не стал дымить и то хорошо.

— Дедушка… — с большой паузой произнесла Эллен, посмотрев поочерёдно на меня и моего деда. — Это ведь не просто обращение? Вы родственники?

— Да, он действительно мой дед, — подтвердил я. — И именно с его лёгкой руки я и попал к Безымянным.

— А вы молодцы, что хорошенько так пошумели в лесу древней, — смущённо почесав затылок, неожиданно похвалил меня дед. — А то без этого мне пришлось бы знатно так побегать, чтобы вас отыскать. Всё же этаж довольно большой.

— Так он и есть твоя наводка? — удивлённо посмотрела на меня старшая ученица. — А не мог об этом сразу сказать?

— Всё несколько…

— И вообще, вы что-то говорили о Божественных Лабиринтах? — переключилась на моего старшего родственника она, так и не дав закончить с ответом.

— А что именно тебя интересует, девочка? — прищурившись, спросил старик, смотря на черноволосую красавицу. — Я знаю многое.

— Мне бы хотелось в первую очередь понять, почему Максим так рвался на этот этаж и как вы оказались здесь без отряда практиков и, как понимаю, без разрешения кланов? — внимательно посмотрела на него Эллен.

Последнее точно было только догадкой, но, похоже, девушка просто решила рискнуть и проверить её. Остальные участники нашего отряда не вмешивались в разговор. Правда, Индира смотрела с любопытством, похоже, сравнивая меня и деда. Может, представляла, каким я буду в старости? Всё же мы с моим старшим родственником были довольно похожи, и только после прохождения закалки тела наше сходство стало более отдалённым, чем раньше.

— Божественные Лабиринты куда более интересное место, чем вам могло показаться, и в то же время вы знаете лишь малую часть из тех тайн, что удалось раскрыть людям за время его изучения, — продолжил мой дед, лишь с тоской посматривая на свою трубку, которую он так и не раскурил. — Даже среди вас есть представитель нечеловеческого племени, которая должна знать куда больше о Лабиринтах, чем вы все вместе взятые.

— Я не могу об этом рассказывать, — тихо ответила Индира, когда на ней скрестились взгляды всех собравшихся.

— Как и все зверолюди, которые решили изучить людей, — кивнул дед. — Очень разумное решение и очень хитрое. Неправда ли? — усмехнулся он. — Мы-то для них довольно открыты, и в то же время мало кто вообще знает, что звери Лабиринта могут быть вполне разумны до такой степени, что их не отличишь от людей. Правда, этот секрет, конечно, довольно условный, — хмыкнул старик, — ведь об этом знают все клановые верхушки и правители наших государств.

— Вам не кажется, что вы несколько ушли от темы? — вежливо напомнила Эллен.

— Вовсе нет, — улыбнулся дед. — Я только подхожу к важному. И это очень удобно, что как раз один из зверолюдей находится рядом с нами. Скажи, девочка, ты же не из этого Лабиринта?

— Я…

— Точнее, не так, — перебил её старик. — Ты не с одного из этих тринадцати этажей, но при этом и не была в мире людей. Ведь на такой вопрос тебе не запрещено отвечать?

— Я… — начала говорить Индира, а потом будто прислушавшись к чему-то, удивлённо посмотрела на моего родственника. — Я действительно могу про это рассказать. Да, я не с известных вам тринадцати этажей и мне не доводилось бывать в мире людей. Правда, надеюсь, мне удастся их посетить вместе с Максимом, — подсев ко мне поближе, заявила она.

— Молодец, внучок! — довольно улыбнулся мой старший родственник. — Весь в деда! Ух как бабка меня гоняла в попытках найти признаки того, что я ей изменяю. Я ведь по молодости был ещё тем…

— Вы снова отклоняетесь от темы, — напомнила ему Эллен о том, что он до сих пор не ответил на её вопрос.

— Да, тут уже ты права, — повинился дед, улыбнувшись лидеру нашего отряда. — Просто чтобы вы понимали… Эта девушка, — указал он на Индиру, — оказалась на этих этажах просто поднявшись с тех, что ещё не открыты людьми, а как она могла это сделать, если вы ещё не победили хранителей этих этажей? Вы то до тринадцатого добирались несколько десятилетий, пока кланы всё же не решились воспользоваться довольно опасными артефактами, чтобы победить хранителя.

— Может, у них есть свои пути путешествия между этажами, и мы просто их не смогли пока обнаружить, — внешне сохраняя невозмутимость, пожала плечами Эллен.

— Не без этого, — согласился с ней старик, всё же вытащив трубку изо рта и начав крутить её в руках. — Но суть в том, что даже если бы такие, как она, — кивнул он в сторону ламии, — могли говорить свободно, то нам это несильно помогло. Просто из-за того, что зверолюди воспринимают Лабиринт несколько иначе, чем мы. Мы пока что являемся лишь гостями в этом таинственном месте, а они тут живут уже многие поколения, не видя в нём ничего необычного.

— А что именно не даёт таким, как Индира, говорить об этом свободно? — уже более заинтересованно спросила Эллен.

— Я и сам не знаю, — развёл руками дед. — Пусть я, как и многие мои знакомые, занимаюсь исследованием Божественных Лабиринтов, но точно ответа на этот вопрос нет. Скорее, это можно считать своего рода техникой, которая просто не даёт зверолюдям рассказывать про себя и свои поселения посторонним. Они даже друг другу этого поведать не могут, если они, конечно, не из одного места. И вот мы получаем великое множество различных видов существ, которые могут путешествовать по Божественному Лабиринту гораздо проще, чем мы. При этом одни и те же виды встречаются во многих Лабиринтах! — с важным видом заявил дед. — Но главное, что они, как и ваша спутница, чаще всего даже не посещали внешний мир. Так каким образом они оказываются в других Лабиринтах?

— Но это не слишком ли косвенные предположения? — высказала сомнения старшая ученица школы «Безымянных».

— Возможно, так и было, если бы за время этих наблюдений не удалось засечь одних и тех же зверолюдей в совершенно разных Лабиринтах, — кивнул дед. — Для них наше общество чуждо, как и нам их, и поэтому в некоторых моментах зверолюди сильно недооценивают практиков. Если говорить проще — они даже несильно скрывались и полагались в основном на то, что просто не могут рассказать о методах своих перемещений. Правда, когда не могут рассказать, то могут показать, пусть и будут при этом не в курсе, что делают это, — хитро улыбнулся он. — Я сумел вас заинтересовать, молодая леди? — обратился старик к Эллен.

— Но это же… неправильно, — как-то совсем потерянно, вяло возмутилась Индира, для которой такие откровения, похоже, оказались тем ещё ударом. — Так ведь нельзя.

— Почему же? — удивлённо посмотрел на неё мой дед. — Вы изучаете нас, но и мы изучаем вас. По-моему, так даже честнее. Так вы ещё и свои клятвы не нарушаете, так что все в выигрыше как ни посмотри.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы