Выбери любимый жанр

Путь Акиро 2 (СИ) - Измайлов Сергей - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Госпожа Тэкера жива? — спросил поднимаясь старик. Он улыбался, а глаза увлажнились. — Но ведь все говорят, что она умерла от тяжелой болезни.

— Это был специально распространенный слух, — сказал я. — Она в полном порядке.

— Хвала богам! Она добрая госпожа. Пусть боги берегут тебя, господин Акиро! Спасибо тебе большое за всё, что ты для нас сделал! Мы никогда не забудем.

— И я про вас не забуду. Особенно если вы будете поставлять больше качественной руды. Наша семья сейчас в этом очень нуждается. А сейчас отведите меня к раненому.

Обожженный лежал в стороне на траве под сосной. В сознание он так и не приходил. Учить его медитации я не собирался. А вот попробовать направить в него потоки космической энергии стоит. Я сел в позу лотоса возле его головы, обхватил лицо руками, как делал это уже с Акеми. Вот только она маг, а получится ли трюк с госи? Потоки сначала сопротивлялись, потом начали переходить в тело горняка. Он часто задышал и начал стонать.

Где-то позади я услышал вскрик парнишки, его сына. Похоже он хотел броситься к отцу, но горняки его удержали. Мой исцеляемый начал двигать руками и ногами, я чувствовал, как энергия космоса наполняет его тело. Когда я понял, что дальше будет перебор, убрал руки от его лица, открыл глаза и встал. Горняк сел и стал себя ощупывать. Вместо обширных ожогов на его теле были свежие розовые рубцы.

Я не стал ждать от него благодарности и раболепных речей, а позвал друзей, и мы пошли вниз по склону на выход из деревни. Вслед сыпались слова благодарности, но я лишь поднял руку и шёл не оглядываясь.

— Слышь, Акиро? — спросил Кэйташи, поравнявшись со мной. — У меня теперь язык никогда не повернется назвать тебя сусликом. Вот пытаюсь, а не получается. Ты вообще крутой перец!

— И ты туда же? — ответил я. — Хватит с меня воспеваний от моих госи, так что заканчивай с этим. Я тебя тоже пингвином не назову никогда. Ты за это время стал другим человеком. Но шут в тебе остался.

— Это плохо? — спросил Кэйти и поморщился, как от боли.

— Нет, в какой-то степени мне это даже нравится. Пожалуй, лучший способ разрядить обстановку. Только со своими госи так себя не веди, ты все-таки наследник.

— Ну ладно тебе, — заржал Кэйти и махнул рукой. — Я же не путаю теплое с мягким.

— Вот и хорошо.

— Я горжусь, что ты мой друг, — сказал он неожиданно серьёзно.

— И я, — поддержала его Акеми.

— И мы, — добавил Тору.

— А я горжусь вами, — сказал я, остановился и повернулся так, чтобы всех видеть. — Я горжусь, что у меня есть такие друзья. И я готов умереть за любого из вас! А теперь хватит соплей и побежали к шахтам Икэда.

— Ну вот, взял и всё испортил, — произнес Кэйти, он вновь поравнялся со мной и бежал рядом. — А я только собрался соплями тебя закидать.

— Спасибо, друг, — ответил я усмехнувшись. — Мне моего пота достаточно. Вот не будет хватать, начнет кожа сохнуть, сразу к тебе обращусь!

— Ладно, я терпеливый, подожду.

Утренняя прохлада плавно сменилась жарой. До зенита солнцу было ещё далеко, а долго бежать было уже невозможно. Передвигались короткими перебежками, стараясь укрываться в тени деревьев хотя бы ненадолго. На пути была небольшая роща, потом только корявые одиночные сосны. Перед тем, как выйти под палящее солнце, сделали небольшой привал.

Я залез на крайнее дерево, чтобы осмотреться. Горная гряда здесь делала небольшой изгиб. Я увидел шахты и деревню горняков. До нее оставалось километра два. Немного в стороне был перевал. Он был ниже, чем на моей территории. По тропе от перевала к деревне тянулась длинная вереница черных точек. Похоже это был отряд наемников.

Упредить захват у нас шансов нет. Они уже почти в деревне. Тогда надо подобраться незамеченными. Если пойдем напрямую через поле, нас сразу заметят. Нужно передвигаться под прикрытием скал и сосен предгорья, но так наш путь становился почти в два раза длиннее. Чтобы атаковать неожиданно, придется все-таки идти по предгорью. Ведь не факт, что люди Гэндзи поубивают сразу всех горняков. Должен же кто-то работать, пока им не приведут замену. Если атакуем в лоб, возрастают шансы бездарно погибнуть. Я спустился с дерева и рассказал друзьям о вторжении и о своих планах. Идти в обход никто не возражал. Только Кэйташи идти не смог. Он бежал быстрее, чем мы бежали до этого. Мы припустили за ним вслед.

— Кэйти, я понимаю, что у тебя есть повод торопиться, — сказал я ему, стараясь не сбить дыхание. — Мы должны оставаться незамеченными, иначе всё теряет смысл.

— Да понимаю я, Акиро. Стараюсь, как могу.

— Хорошо, главное не забывайся.

Мы бежали от скалы к скале, от дерева к дереву, стараясь не иметь в прямой видимости поселение горняков. Если мы не видим их, значит они не видят нас. Когда до деревни оставалось метров триста, мы перешли на шаг и стали осторожно подкрадываться к землянке на окраине. Вокруг неё было широкое кольцо сосен, жилище было немного больше остальных. Скорее всего здесь живет староста. Велика вероятность, что здесь будет базироваться командир мечников и арбалетчиков. Маг, не знаем пока один он там или несколько, скорее всего в гостевом домике. Высшему сословию лучшие условия.

Хотя может они ещё не распределяли жильё между собой, а вылавливают горняков и их семьи и общаются с ними на площадке перед складом. Действительно, домик старосты оказался пуст, ни души. Можно посидеть и подождать, но по глазам Икэда я понял, что он на такое не согласится. Мы перебегали от домика к домику полусогнувшись. Под прикрытием кустарника добрались до склада. Я с трудом оттянул Кэйташи назад и выглянул из-за угла.

На площади находились все, кто находились дома — женщины, дети, старики. Со стороны шахт приводили горняков. Бойцов было десятка четыре. По более богатым одеждам я насчитал три мага. Отряд намного серьёзнее, чем тот, что шел к моим шахтам. Оно и понятно, у Икэда рудники были побогаче, народа больше. Атаковать сейчас опасно не только для нас, но и для жителей.

Командир отряда что-то вещал, прохаживаясь туда и обратно вдоль выстроенной длинной шеренги пленных. Мы терпеливо ждали. Когда маг закончил речь, всех стали разводить группами по землянкам. Причем по несколько семей в каждую. Большую часть они собирались занять себе под жильё. И естественно лучшие землянки. Те, что похуже, находились ниже по склону. Сюда и вели пленных. Чтобы перехватывать небольшие отряды по одному, мы поторопились вниз, успевали сработать на опережение и занять выгодную для атаки позицию.

Нашли подходящий кустарник и взвели арбалеты. Четверо мечников вели перед собой десятка полтора женщин и детей, пару стариков. Один дружный залп и все воины упали замертво. Люди обернулись, удивленно рассматривая мертвых конвоиров. Кэйташи выглянул из кустов, его сразу узнали и начали кланяться.

— Эй, слушайте, — обратился он к своим госи. — У подножья горы слева небольшая рощица. Бегите туда и прячьтесь. Мы пока будем разбираться с этими.

— Спасибо, господин Икэда! — слово взял один из старцев. — У нас там есть схрон на случай междоусобицы. Там и отсидимся пока.

Дед поторопил остальных и они припустили вниз по тропе. Мы затащили убитых за кусты, чтобы не было видно с дороги. Вовремя успели спрятаться, из-за землянки вышла новая партия пленных в сопровождении четырех охранников. Все прошло по стандартному сценарию. Люди побежали в схрон, трупы в кучку за кусты.

Если так дело пойдет и дальше, отряд наемников быстро сократится. После того, как мы укокошили сопровождающих третью группу, поток прекратился. Похоже там поняли, что что-то не так. Мы заблаговременно отошли подальше и скрылись за группой кривых сосен. Надо было бы убрать тела, но для этого нужно много времени, которым мы не располагали.

Спрятались вовремя. Весь оставшийся отряд спускался по тропе, ощерившись мечами, копьями и арбалетами. Позади шли три мага. Руки их были пусты, глаза сканировали пространство вокруг. Один из магов, который походил на старшего, что-то крикнул и весь отряд замер. Маг раскинул руки и направил ладони в разные стороны. Глаза его при этом были закрыты. Как я это разглядел? Его лицо освещало пробившееся через хвою солнце. Медленно проводя ладонями в разные стороны, он искал нас. Левая ладонь поравнялась с деревьями и камнями, за которыми мы прятались, и остановилась.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы