Выбери любимый жанр

У штурвала (СИ) - "Angor" - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

— Ничего! Мы найдем его и расквитаемся! — похлопал друга по плечу Ранделл.

Они погрузили, что успели, и выдвинулись к кораблям. Хеллен же предусмотрительно взяла на свой корабль заложников: нескольких солдат, губернатора и офицера.

— Не переживайте! Как только английский флот останется на достаточном расстоянии позади, я вас отпущу. Предоставлю вам шлюпку и еду с водой. Вы сможете добраться до берега. Я лишь не хочу рисковать своим кораблём. Его и так достаточно уже потрепали, — ее люди втолкнули заложников на палубу.

— Вы же обещали! — возмутился губернатор.

— А я что делаю? Вы же все еще живы. Если сказала, что отпущу, значит отпущу! Поднять якорь, парни! Отдать все паруса! Фирун, право руля!

На горизонте к ним подступало судно Эрнигода из караула. Оно отстреливалось от армады преследователей. Уилсон дождалась его и тоже открыла огонь.

— Притащите ко мне губернатора и офицера! — вскричала она. — Пусть видят, какие у нас гости! Мы все равно будем в самом конце идти!

Красные мундиры в подзорную трубу заметили заложников.

— Проклятые пираты захватили с собой губернатора и Вудроу! — произнёс один из них.

— Они убьют их, если мы подойдем ближе! Вот же подонки! Они хотят, чтобы мы дали им фору!

— Но у нас приказ никого из них не упускать!

— Подожди, Мирроу, нужно подумать!

— Полный ход, парни! — Уилсон с печалью смотрела на разрушенную рею.

"Король морей" набирал скорость. Ветер был попутным, но и для врагов тоже.

Английский флот замедлился.

— Они убирают часть парусов, — облегчённо оповестила девушка, не спуская с них взгляда.

— Это вы хорошо придумали, кэп, чтобы взять заложников! — заметил Майлз.

— Пока еще, конечно, рано питать надежду, когда на хвосте целая флотилия! Но мы все-таки выиграли немного времени. Уже неплохо.

Спустя несколько часов им удалось убраться на достаточное расстояние от погони. На горизонте были видны лишь макушки мачт с парусами. Но те не меняли курса.

— Ладно, дальше сами справимся! — вытерла пот со лба девушка. — Посадите заложников в шлюпку. Дайте им немного воды и сухарей. Им хватит, чтобы добраться до берега. В крайнем случае, их подберут солдаты.

— Сделаем, кэп!

— Я благодарен вам за то, что вы сдержали своё слово! Но рано или поздно вы все равно окажетесь на виселице! — спускаясь в шлюпку, обронил губернатор.

Капитан ничего ему не ответила напоследок. Этот день высосал из неё все силы: физические и душевные.

— Держать курс на Нассау, — устало произнесла она, когда шлюпка отошла. — И пусть вахтенный следит за красными мундирами. Если начнут нагонять, скажите мне! Я у себя в каюте.

— Есть, кэп, — кивнул Фирун.

— Кстати, как там наши новые матросы?

— Они всем довольны, кэп! Спенсер с трудом от них отстал. Пока они не заявили ему, что ни куска мяса больше проглотить не смогут.

— Хорошо, — Хеллен ушла в каюту.

Она протерла лицо, шею и подмышки влажным полотенцем. Налила себе ром и задумалась.

"Стрелок, я отличный, ничего не скажешь. Но какой я теперь человек? Этот вопрос уже посложнее будет… Чертов плантатор! Что на меня нашло? А все эти мои угрозы про то, чтобы содрать кожу с губернатора и офицера? Решилась бы я действительно на это? В кого же ты превращаешься, Хеллен? В кого? Но у пиратства всегда была непривлекательная сторона! Я ведь об этом прекрасно знала. Мы же не Робин Гуды. Нет-нет… Тот плантатор издевался над людьми. Поделом ему! Я бы не стала отрезать уши губернатору. Нет, — она покачала головой. — Не смогла бы я. — В конце концов, это же я спасла им жизни. Другие бы не стали с ними церемониться, — она закрыла лицо руками."

Через день им удалось улизнуть из вида английской флотилии, маневрируя между островами, встречающимися на пути. И в скором времени они без проблем добрались до Нью-Провиденса. Где принялись делить добычу между командами. Хеллен направила следить за честным дележом Фируна и Майлза. А своим матросам приказала заняться починкой "Короля морей".

В первую ночь после возвращения в Нассау ее донимали кошмары. Она проснулась лишь к вечеру следующего дня и спустилась в трактир "Весёлый Роджер". За ужином к ней присоединился Батлер.

— Слушай, Уилсон, мы так и не выяснили с тобой всех наших разногласий! Впредь не суй свой нос не в своё дело! Тогда сохранишь свою голову! — заявил он, глядя на неё хитрыми глазами и отпивая вино из бокала.

— Батлер, я не боюсь тебя! — Хеллен съела кусок говядины, плавающей в тарелке с наваристым супом. — На Барбадосе я поняла одну вещь… Бояться стоит людей с принципами!

— Вот как! — пират отодвинул в сторону свою шляпу с чёрным пером и наклонился ближе к ней. — Это ты, случаем, не на себя ли намекаешь? Девчонка с принципами!

Она пронзила его холодным железным взглядом.

— Ты уже и так ответил на свой вопрос, — она продолжила есть.

— Что б меня разорвало от рома! Ты мне меня напоминаешь в молодости! — Батлер усмехнулся.

— Где-то я это уже слышала. Кажется, от Ланфорда. Надеюсь, что у меня в дальнейшем не будет такая же уродливая рожа, как у вас теперь с Ланфордом.

— Выпьем за тебя, Уилсон! Тебе и твоим ребятам удалось аж целых четыресундука раздобыть! И не ожидал от тебя, что ты высадишься на берег первой. Это было рискованно. Мне не по душе многие твои взгляды, но с тобой все же приятно иметь дело.

Они подняли бокалы и совершили по несколько глотков.

— Завтра на рассвете прибудут контрабандисты с Востока. Так что еще набьем свои карманы. Все вышло удачно, благодаря тебе. Рад, что твоя чугунная башка не только крепкая, но и в ней что-то да есть.

— Ага, — девушка отставила тарелку в сторону и положила на стол монеты для хозяина заведения.

— Что планируешь делать дальше? — спросил он её.

— Как только закончат починку корабля, перекрашу его в чёрный цвет и сменю название на "Сокрушителя". Он достойно себя показал в действии. Затем пополню трюмы провиантом. Дам своим людям небольшую передышку и позанимаюсь с ними еще фехтованием. Ну, а дальше… Не знаю. Спрошу у Ранделла и Эрниголда, может, они пойдут со мной ловить испанские галеоны. Испытаем удачу.

— Ранделл с Эрниголдом хотят отправиться на поиски крысы Уильяма. Ему полагается чёрная метка. Паскуду нужно отправить на тот свет! Есть зацепка, что у него имеются родственники в Северной Америке. По пути, может, тоже поживятся добычей с торговых кораблей. Присоединишься к ним?

— Нет. Это меня не касается. Хотя Уильям и нас всех сдал красным мундирам, но Ранделла он подставил еще раньше. Не хочу тратить на это время.

— Можешь тогда к нам со Стэнли присоединиться! Мы на неделе выступаем к берегам Ост-Индии. Торговые корабли часто снуют там без конвоев.

— Я подумаю, Батлер. А что остальные?

— Ярвуд с Эгбертом и Харди хотят рискнуть и напасть на испанские конвои возле Южной Америки. Только там и красных мундиров полно. Как говорится, лакомый кусок. Им лишние люди точно не помешают. Особенно твой "Сокрушитель" придется кстати. Так что смотри сама. Ярвуд вроде как раз хотел с тобой переговорить на этот счет.

— Хорошо. Я обсужу со своей командой, как лучше действовать дальше.

— Ты ведь еще что-то хочешь спросить! — Батлер скрестил руки на груди. — Например, что задумал Ланфорд.

— Ты же знаешь, какие у нас с ним отношения. Гром и молния. Я так и не передумала вызвать его на поединок.

— Хотела бы, давно вызвала. Только сама прекрасно понимаешь, что ни к чему это.

— Понимаю! Но если убью его, то заберу корабль. Тогда у меня будет их два.

— Да и мороки у тебя будет больше, чтобы сладить с его людьми. Ланфорд отличный капитан. Не стоит уменьшать наши ряды размолвками.

— Ну и что же планирует Ланфорд?

— Откуда мне знать? Он часто сам по себе в море ходит. Он у нас любитель искать всякие карты и клады. Мы с ребятами только порой посмеиваемся над ним. Но Ланфорд вроде как обдумывает то же предложение Ярвуда. Неизвестно пока, что предпримет.

50
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


У штурвала (СИ)
Мир литературы