Выбери любимый жанр

Негодная певица и некромант за клавесином (СИ) - Черная Мстислава - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

—  Простите, госпожа. И вдвойне простите за моё недопустимое любопытство. У вас есть жених? Вы произвели на меня впечатление, госпожа. Ваш талант, ваша решительность… У меня не было ни единого шанса остаться равнодушным.

Чепуха какая-то.

—  Простите, вчера я не заметила…

—  Госпожа, вчера я был при исполнении. Я не имел права позволить личному вмешаться в процесс аттестации.

Вот теперь я верю, но только в искренность объяснения, а не во внезапную ко мне симпатию.

В своё время меня пугали историями, как проходимцы соблазняют чужих дочерей и жён, а потом, наигравшись, бросают, оставляя на руинах разрушенной жизни. В памяти всплывают все эти рассказы, и я —  хотя я понимаю, что меня просто запугивали —  на блондина смотрю настороженно.

—  Вы правы, личного не нужно.

Да, я сама вчера думала о нём не как о профессионале, а как о внешне привлекательном мужчине, но нет, мне надо со своей жизнью разобраться, а не лететь мотыльком на иллюзорное сияние.

—  Да, госпожа, —  он возвращается за стол. —  Я сожалею, что позволил себе лишнее. Я надеюсь, что моя ошибка не повлияет на ваше решение. Я прошу вас не отвечать сразу, а принять к сведению и обдумать. Меня впечатлило, как вы сдали теоретическую часть.

Я сдала теорию, потому что большая часть уроков магии и была теоретической. Если бы я не украла ту тетрадку…

—  Сдала, —  пожимаю я плечами.

—  Я впервые сталкиваюсь с ситуацией, когда “провисает” практика. Меня впечатлила ваша способность учиться, готовность зубрить скучные основы, но я не об этом. То, что я увидел, я оцениваю как очень посредственные. Но. У вас реальный талант в некромантии.

Вполне возможно, кстати.

Я переродилась. Разве я не коснулась смерти? Только это не талант, это больше похоже на дар, окрашенный страданием.

—  И, магистр? —  к чему он ведёт?

—  Я думаю, вы уже убедились, что Дан, то есть магистр Тельви, относится к вам предвзято, Карин. Вы пришли учиться, но что делает магистр Тельви? Он дал вам несколько книг и предоставил разбираться самостоятельно. Это не учёба, Карин. Я предлагаю вам перейти ко мне.

Из-за моих способностей?

Или… он что-то узнал? Возможно, родители ищут мага, который сможет меня вернуть…

Ха, надо узнать, нет ли способа подавить способности?

—  Однако вы не некромант… —  озвучиваю я очевидное.

—  А что есть некромантия, Карин? —  на его лице вновь расцветает солнечная улыбка.

—  Работа с нежитью.

—  Это специализация, Карин, а вам нужна база. Я предлагаю вам обдумать не переход ко мне как к учителю. Я понимаю, что допустил ошибку. Я предлагаю вам, если вы почувствуете, что книг вам мало, прийти ко мне на пробный урок. Без обязательств. Я попытаюсь показать вам, что я могу вам дать как своей ученице.

Звучит так сладко, что я не верю, и меня не отпускает ощущение липкости.

Но обещание подумать ни к чему не обязывает. Я действительно подумаю —  почему нет?

Кивнув, я отступаю ещё на шаг. Мне категорически не хочется поворачиваться к магистру спиной, хотя я прекрасно осознаю, что он полноценный маг и со своими искорками я против него всё равно что котёнок против матёрого волкодава.

Мужчина больше не пытается меня остановить, позволяет спокойно уйти, а я с трудом удерживаюсь, чтобы не передёрнуть лопатками. Уже когда я выхожу, меня догоняет простой вопрос —  зачем магистру делать мне предложение за спиной Дана? Дан мне откровенно не рад и перекинул на магистра с радостью. 

Нет, начавшаяся возня меня не радует.

Я возвращаюсь в библиотеку, сажусь за стол, но настроение не учебное, и я беру лист бумаги, стило, начинаю набрасывать строки…

Рифма путается, слова не идут, и я комкаю лист и отбрасываю.

Вместо того, чтобы упасть за стол, бумажный снежок описывает дугу и, обернувшись, я вижу Дана.

—  Простите, это личное.

—  Снова дрянные стихи? —  хмыкает он и перебрасывает лист обратно ко мне. Развернуть и прочитать не пытается.

—  Стихи, —  легко соглашаюсь я, пряча комок в карман.

—  Ну да, куда учебникам до поэзии.

—  Учебник я читала до обеда.

Спросить про интерес магистра?

А если Дан поддержит его идею?

—  Готова к встречи с бродячими скелетами?

—  Да, учитель.

—  Надеюсь, я не оглохну от твоего визга, когда дойдёт до дела, —  Дан резко отворачивается.

Я вдруг осознаю очевидное. Осознаю то, что кто-то другой, наверное, понял бы в первую же секунду знакомства, а я была настолько занята своими проблемами и переживания, что оказалась напрочь слепой.

До меня наконец в полной мере доходит, что Дан воспринимает меня обузой, и это… справедливо? Я, чудом сдав экзамен, свалилась ему на голову. У меня нет реальных  навыков, зато есть большие мечты.

Спохватившись, я выскакиваю в коридор.

Дан шагает размашисто, быстро —  если я за ним не успеваю, то это мои проблемы. Я припускаю бегом и на лестнице мне всё же удаётся его догнать. Дан не оборачивается, но мне кажется, что он недоволен.

Жаль…

Но пусть со своим недовольством идёт к Магической гильдии. Я сдала на начальную лицензию, я сдала на специализацию, но я не создавала правила Гильдии, и я не выбирала, у кого мне учиться.

На улице ждёт экипаж.

Дан пропускает меня в салон, забирается следом и, как только экипаж трогается, начинает объяснение:

—  У меня заказ на кладбище, заражённом костянкой. Со склепа слетела защита, и нужно, во-первых, упокоить поднявшуюся нежить, а, во-вторых, восстановить на склепе защиту. Точнее, создать её заново, потому что она, насколько я понял, разрушена, —  по мере того, как Дан говорит, его тон меняется. Раздражение уходит, появляется сосредоточенность.

Я внимательно слушаю.

Убедившись, что продолжать Дан не собирается, уточняю:

—  И что я должна делать? Кроме того, что не мешать.

Он закатывает глаза:

—  Визжать потише. Кладбище заражено, это значит, что склеп я буду искать, продираясь через слоняющиеся в ограде скелеты. Жизненный опыт, —  он вдруг кривится как от острой боли, —  мне подсказывает, что тонкая поэтическая натура и минуты не продержится в столь своеобразном окружении. Но раз уж ты полна уверенности в себе… Насчёт “не мешать” ты абсолютно права. В первый раз делать тебе точно ничего не нужно, смотри и запоминай. Но раз уж ты так в себе уверена, дорогая ученица, я на месте покажу тебе, как искать нежить. Под моим контролем попробуешь.

Ага…

Звучит шикарно.

Только один момент:

—  Дан, извини, я не уловила. А зачем искать нежить, если она, с твоих слов, и так заполонила кладбище?

Он, наконец, поворачивается ко мне, и смотрит с недоверием, будто не верит, что я могла задать настолько глупый вопрос.

Я пытаюсь сообразить, что с моим вопросом не так.

Дан ждёт, но я, помолчав пару минут, пожимаю плечами и признаю поражение.

Он закатывает глаза:

— Затем, моя дорогая ученица, что заказчик платит не за первый попавшийся скелет, уложенный в его родовой склеп, а за упокоение своих предков. На выход, приехали.

Глава 31

Уже…?

Сейчас Дан скривит губы и насмешливо спросит: “Струсила даже не попытавшись?” Не позволю! Внутри всё скручивает, но я растягиваю губы в фальшивой улыбке. В конце концов скелеты не будут встречать меня за дверцей, их всех сдерживает ограда  кладбища.

Я выхожу и с испугом кошусь на каменную кладку, за которой прямо сейчас нежить. Дан за моей спиной и не видит выражение моего лица.

—  Они ведь не опасны? —  вырывается у меня. Да, я читала про костянку, но вживую никогда не сталкивалась.

—  Ты можешь подождать в экипаже, ничего страшного, —  спокойно предлагает Дан.

Это будет означать конец моего обучения.

Заманчиво, но нет, я не отступлю. Обогнав Дана, я первой подхожу к глухой  железной калитке, снаружи запертой на тяжёлый засов. Самой мне его точно не сдвинуть, да и нельзя —  на калитке висит яркий запретительный знак, под ним подробное предупреждение.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы