Выбери любимый жанр

Жена из прошлого. Книга 2 (СИ) - Чернованова Валерия М. - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Пока что? — Карола тихо усмехнулась. Вскинула взгляд, посмотрела мне прямо в глаза: — Эндер, я могу быть вспыльчива, импульсивна, но я бы ни за что не сделала подобную глупость. Зачем? Вредить жене ультора? Это в первую очередь навредило бы мне! Я ведь не сумасшедшая. И на тебе, между прочим, — она высокомерно вздёрнула подбородок, — не зациклена. Думаешь, ты единственный мужчина во всём мире?

— Даже в голову такое не приходило. Я искренне желал и продолжаю желать тебе счастья, Карола. Но если это ты пыталась навредить Раннвей...

Я угрожал, хоть и сам не верил в её причастность. Ферзен больше всех и всего любила себя. Не стала бы она рисковать своим именем и своим положением ради мести, на которую по-хорошему не имела права. Нас больше ничего не связывало.

Виконтесса поспешно поднялась.

— Если тебе угодно, приглашай дознавателей. Пусть хоть пытают меня — мне нечего скрывать! Моя совесть чиста! До твоей жены-пустышки мне нет дела. Как и до тебя! А сейчас, если ты закончил меня оскорблять, Турвальд проводит тебя...

— Прежде чем уйду, я бы хотел поговорить с твоим дворецким и остальными слугами.

Щёки Каролы, до этого такие же бледные, как и шёлковые обои на стенах, окрасились румянцем. Она уже открыла рот, явно собираясь высказать всё, что обо мне думает, но в последний момент сдержалась и буркнула:

— Делай что хочешь. Главное, больше меня не трогай.

Подхватив юбки, оскорбленная до глубины души вышла, а спустя пару минут из холла послышался её раздражённый голос:

— Турвальд! В гостиную! Живо!!!

Прислуги у виконтессы было немало, а потому на допрос пришлось потратить больше часа. Ни её камеристка, ни дворецкий, ни другие слуги не помнили, чтобы госпожа привечала подозрительных личностей и сама никакие сомнительные места не посещала. Ведьмины капли не выпишешь, как платье из магазина готовых нарядов, заполучить эту дрянь не так уж и просто. Кто-то бы что-то заметил. По-хорошему следовало бы встретиться со всеми, с кем она в последнее время проводила время, но я и так уже знал — бывшая любовница не виновата. Её именем воспользовались так же, как воспользовались наивностью Эдвины.

И что остаётся? Попытка отравления, попытка убийства — и всё в один вечер. Кто-то явно желает моей жене смерти, а Жене, как назло, не сидится дома.

Невозможная.

В управлении меня дожидался Рейер. Не то чем-то взволнованный, не то воодушевлённый.

— Нашёл я помощницу, которая к тебе заходила! — заговорил он, едва завидев меня на другом конце коридора, и поспешил навстречу. — Но знаешь, что интересно: портниха, у которой эта девица была на подхвате, мистис Стина, её в тот день к Раннвей не посылала.

— Где девушка?

Таубе слегка скривился.

— Ты привёз её в управление? — нетерпеливо продолжил я.

— Привёз, — кивнул напарник и тут же мрачно добавил: — Она сейчас на «допросе» у Шультена. Увы, ни ты, ни я поговорить с ней уже не сможем.

Глава 5. Защита от призраков

Женя Исаева

Провозившись полдня на чердаке, но так и не обнаружив ничего интересного, я вернулась к себе. Собиралась вздремнуть после обеда, но с отдыхом в тот день не сложилось. Только легла в кровать, как снаружи истошно «завопили» клаксоны. Кто-то явно пытался привлечь внимание тихой улочки, на которой располагался особняк дракона.

Подойдя к окну, увидела, как к воротам подъезжают паромобили и, «вопя» на всю улицу, требуют, чтобы им открыли. Паромобилей было не один и не два, а целых пять! Снова гости? Но хозяина нет дома, а у меня нет ни малейшего желания привечать местную знать.

Прилипнув к стеклу, я настороженно наблюдала за тем, как дверцы машин распахиваются, выпуская незнакомых мне мужчин. Все как один были в длиннополых серых или чёрных плащах и блестящих цилиндрах. Один, пожилой, опирался на трость, другие на вид были не старше Эндера. Не то чтобы я хорошо разглядела лица из-под полей высоких шляп, но так быстро и стремительно могли двигаться только молодые мужчины.

Когда спустилась вниз, незваные гости уже снимали с себя верхнюю одежду, скидывая её на руки растерянных служанок.

— Что здесь происходит? — Спустившись по лестнице, я требовательно оглядела два десятка незнакомцев.

— Леди Делагарди, — выступил вперёд из толпы тёмных пиджаков мужчина с тростью и почтительно склонил голову. — Позвольте представиться — Видар Ребиндер. Я и мои люди год назад устанавливали защиту на вашем доме. За столь короткое время чары никак не могли истончиться, но каким-то образом искажённый всё же сумел к вам проникнуть. Эйрэ просил всё проверить, чтобы в будущем избежать подобных вторжений.

Служанки облегчённо заулыбались, я кивнула.

— Тогда прошу. Делайте, что нужно.

— Благодарю. И спешу заверить, что вы нас даже не заметите, — растянул светлые, почти бескровные губы в улыбке мужчина. — Мои люди действуют аккуратно и незаметно.

Может, они и действовали аккуратно и незаметно, но всё то время, пока Реби-как-то-там шнырял со своей компанией по дому, я сидела у себя в комнате и прислушивалась к малейшему шороху. Когда в дверь постучали, невольно вздрогнула и услышала безукоризненно учтивое:

— Леди Делагарди, мы могли бы войти?

Дверь я открыла без особого энтузиазма (не очень-то приятно впускать в своё личное пространство толпу незнакомых магов) и сразу поинтересовалась:

— Что из себя представляет ваша защита?

— Это особое плетение чар, накладываемое на отдельные помещения или на каждую комнату в доме. Оно обезопасит вас от любого вида вторжения. Позволите?

Нехотя посторонилась, пропуская Реби и тройку его подчинённых.

— А можно поподробнее?

— Теперь вы с уверенностью сможете говорить о своём доме, как о своей крепости, — с улыбкой заявил мужчина, после чего кивнул одному из магов, и тот скрылся в ванной. Другой отправился в гардеробную, а третий в будуар. — К вам теперь не то что искажённый не проберётся, даже привидение не проскочит!

Получается, если Вильма вернётся (точнее, когда Вильма вернётся), она не сможет пробиться через эту замечательную защиту? Ей и раньше не во все комнаты удавалось проникнуть, а теперь и вовсе не сможет со мной видеться?

— Так, подождите! — Я нахмурилась и, незнакомец с труднопроизносимой фамилией, словно отзеркаливая выражение моего лица, тоже перестал улыбаться. — Давайте не будем бросаться в крайности. Защита от искажённых — это замечательно, это пожалуйста. Но зачем ставить защиту от духов? У нас же здесь не замок с привидениями, и вообще...

— Это лучшие чары из всех, что у нас имеются, леди, — не без гордости проговорил маг. — Я и сам удивился просьбе его светлости — ну кто и когда видел этих привидений? — но эйрэ настаивал, чтобы в вашем доме не осталось даже малейшей лазейки для врага.

— А я прошу... нет, тоже настаиваю, чтобы некоторые лазейки всё же остались. Не для врага, конечно же, а для... Так, на всякий случай.

И не объяснишь ведь, зачем мне всё это нужно.

— Но леди...

— Остановите своих людей.

— Но...

Назревающий спор прервало появление Эндера. Окинув нас взглядом, усталым и мрачным, он коротко поинтересовался:

— Видар, всё в порядке?

Видар?

Развернувшись, вопросительно посмотрела на «мужа». И как прикажете понимать? Он беспокоится, всё ли хорошо у внезапно нагрянувшего гостя, а на жену даже толком не смотрит?

— Признаться, — маг зачесал назад седые пряди, — я в некоторой растерянности, эйрэ. Её светлость попросила не ставить защиту на эти покои.

— Защиту от призраков, — уточнила я.

Оставаясь верным своим привычкам, дракон нахмурился. Что-что, а хмуриться он умел и любил. Как и делать вид, что супруга ни много ни мало лишь очаровательное дополнение к не менее очаровательному интерьеру.

Ну кому придёт в голову интересоваться мнением табуретки?

— Раннвей, — взгляд дракона упёрся в меня, — мы могли бы поговорить?

9
Перейти на страницу:
Мир литературы