Выбери любимый жанр

И.о. поместного чародея. Книга 2 (СИ) - Заболотская Мария - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

– Немедленно убирайтесь отсюда и уводите адептов. Это происшествие не могло остаться незамеченным, и вскоре здесь появятся маги, которые будут расспрашивать вас в весьма нелюбезных тонах о произошедшем. Мы не сумеем гладко соврать, и нас быстро раскусят. К счастью, это всего лишь снег, и он быстро тает. Если нас не застукают с поличным, то уже спустя пару часов никто не разберется толком, что здесь произошло. На долю дознавателей останется лишь аура заклинания да лужа воды, и вряд ли кто-то будет расследовать эту историю всерьез.

– Но куда нам идти? – то ли от холода, то ли от волнения лицо Леопольда посинело.

– Ведите адептов в музей, – сказала я, после секундного размышления. – Он расположен в этом же крыле, этажом ниже.

– Адепты! – завопил Леопольд, не теряя ни минуты. – Пришло время четвертой части занятия! Мы отправляемся на экскурсию! Увидим воочию того пегаса, которому выпустили кишки... то есть, на котором король Даран отвез эльфам скрижали! Увидим дракона, который съел Мелинду Ауру! И тролля в свадебном уборе тоже надо обязательно посмотреть! Немедленно идем в музей!

Адепты, которых магистру не удалось поразить познаниями в истории магии, определенно были впечатлены его энергичностью, и даже в некоторой степени заразились выказанным им энтузиазмом. Поскальзываясь и спотыкаясь, они ринулись к выходу, размахивая размокшими тетрадями, словно флажками, и громко обсуждая волшебную вьюгу, видимо, показавшуюся им вполне забавной штукой.

Мы с Мелихаро вышли последними и я проследила за тем, как демон запирает аудиторию на ключ. Оставалось только надеяться, что снег успеет растаять к тому времени, как встревоженные чародеи определят, где же именно прозвучали слова старого заклятия. Чтобы выбить из канцелярии сведения о том, в ведомстве какой кафедры находилась аудитория, тоже потребовалось бы немало времени – преподаватели постоянно менялись аудиториями, подавая соответствующие прошения, которые терялись среди сотен таких же бумаг. К тому времени, как имя магистра Леопольда будет сообщено любопытствующим, они забудут, с чего все началось, какими бы дотошными они не были... если только...

Тут я подняла голову и увидела именно то, чего и опасалась больше всего. Адепты, занявшие было весь коридор, вдруг шустро прижались к стенам, освобождая проход для важной персоны, стремительно движущейся им навстречу. Руки и ноги мои заледенели, когда я увидела стройный женский силуэт – о, я никогда бы не смогла забыть его! Сиреневое платье, облегающее изящную фигуру словно вторая кожа, белокурые волосы, пронзительный взгляд и повадки мелкого грациозного хищника – конечно же, то была Стелла ван Хагевен, мажордом Академии.

До последнего я надеялась, что она будет слишком занята своими делами, чтобы лично пожаловать в это крыло. Сложно было питать какие-то иллюзии в отношении госпожи мажордома: притворство магистра Леопольда она бы раскусила за считанные минуты. Одного ее взгляда хватило бы с лихвой для того, чтобы магистр утратил остатки самообладания – перед ней теряли лицо куда более сильные и гордые чародеи, нежели провинциальный поместный маг в бегах. Но сомнений быть не могло – она направлялась в сторону той аудитории, из которой мы сбежали несколько минут назад. Адепты, повстречавшиеся на ее пути, не вызвали у нее особых подозрений. Ученики частенько переходили из одной аудитории в другую, да и продолжительность занятия определялась самим преподавателем, так что в коридорах почти всегда толпился народ. На красивом лице приближающейся Стеллы читалось только раздражение из-за того, что пришлось замедлить шаг, попав в толкотню. Но не лицо чародейки взволновало меня больше всего – взгляд мой притягивала связка ключей у ее пояса. Нарочито грубая, тяжелая, позвякивающая при каждом движении чародейки – она напоминала о том, что именно эта хрупкая красавица безраздельно правит Академией. Ключи от всех дверей!..

– Господин Мелихаро! – я рывком притянула к себе демона, давно уж переставшего соображать, куда мы идем и отчего останавливаемся. – Когда эта женщина поравняется со мной – толкните ее так, чтобы она потеряла равновесие!

– Толкнуть эту прекрасную даму? – опешил демон, уставившись на Стеллу испуганно и восхищенно.

– Именно!

Мелихаро растерянно моргнул, однако покорно шагнул вперед, изображая рассеянность – и вовремя, ведь Стелла была совсем рядом.

Чародейка давно уж привыкла к тому, что с ее дороги убираются все живые существа и появление на ее пути демона, глазеющего куда-то в потолок, стало для нее истинной неожиданностью. Мелихаро даже не пришлось размахивать руками или ставить подножку – Стелла ван Хагевен сама врезалась в его плечо с такой силой, что ее отшвырнуло назад. Демон же пошел куда дальше, чем я его попросила – он ловко подхватил чародейку, словно помогая ей удержаться на ногах, но, на самом деле, сжимая красавицу в объятиях, чуть более страстных, чем им полагалось быть при подобных обстоятельствах. На лице его было написано довольство от того, что наконец-то я предложила задание ему по душе.

Пока Мелихаро рассыпался в извинениях, пропуская мимо ушей возмущенные ответы чародейки, я одним движением отцепила связку ключей с ее пояса и припрятала в свою сумку. Со стороны могло показаться, что я просто замедлила шаг, огибая обнимающуюся парочку, как поступали и адепты, с толпой которых я смешалась.

Дело было сделано – без ключей Стелла не смогла бы осмотреть аудитории немедленно, и вряд ли она решилась бы магически взламывать двери – почти все входы и выходы в Академии зачаровывались год от года по-новому, попытки открыть их без ключа обернулись бы головной болью даже для госпожи мажордома. Пока она нашла бы дубликаты ключей, пока выяснила бы, кто вел лекции в отсыревшей аудитории... Я удовлетворенно покачала головой – слишком много задержек и проволочек для успешного расследования. Можно было перевести дух, главная опасность миновала.

Конечно, у меня возник минутный соблазн оставить ключи при себе, но даже одно касание дало мне знать, что на них лежит порядочное количество заклятий, которые рано или поздно дадут Стелле знать, где искать пропажу. От ключей следовало избавиться, да так, чтобы хозяйка не смогла вернуть их себе слишком быстро. К счастью, корпуса Академии были очень стары и давно уж требовали ремонта. Мне не пришлось долго искать подходящий тайник – в полу коридора зияла порядочная дыра, наспех огороженная несколькими лавками – отнюдь не редкость для этого места. Проходя мимо нее, я сделала вид, что споткнулась и незаметно бросила в провал связку ключей, искренне надеясь, что так просто Стелле их оттуда не добыть. "Возможно, она подумает, что сама их уронила" – сказала я себе и несколько приободрилась – воровство у Стеллы ван Хагевен было невероятной, самоубийственной дерзостью и решилась я на него только из крайнего отчаяния.

* * *

Когда-то музей Академии послужил мне первым пристанищем после побега из дома родственников. Здесь я работала, здесь проводила редкие минуты отдыха, да и прятаться в темных уголках приходилось частенько – благо, никто не знал о тайнах музея больше меня. Оттого я на мгновение замерла перед входом в него, не в силах справиться с нахлынувшими чувствами. Я не так часто позволяла себе вспоминать годы, проведенные здесь: к одному доброму воспоминанию прилагалось десяток таких, от которых до сих пор невольно сжимались кулаки и скрипели зубы.

Морис Фитцпарк, прежний смотритель музея был очень стар и в ту пору, когда я впервые его увидала, и я не удивилась, когда увидела, что лицо смотрителя, торопящегося навстречу магистру Леопольду, мне незнакомо. Но сердце мое кольнула маленькая иголка. "Ах, господин Фитцпарк, – подумала я, печально улыбнувшись. – Надеюсь, вы сумели дождаться окончания срока действия своего контракта и заработанных денег вам хватило на небольшой домик с удобной лавочкой в тени старого сада, где вы сейчас и радуетесь осеннему солнцу".

Впрочем, в глубине души я знала, что старик слишком любил музей для того, чтобы покинуть его добровольно, и вряд ли пожелал бы провести свои последние дни в местах, где не имелось сотни-другой чучел драконов, стрыг и единорогов.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы