Выбери любимый жанр

Попаданка для нага, или Я ненавижу змей! (СИ) - "Юки" - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Глава 45

Правда, смотреть было особо не на что. Мы плыли не на такой уж большой глубине, и вокруг была одна вода. Лишь изредка проплывали мимо стайки разноцветных рыб, да рассекали водную толщу обитатели океана, похожие на земных акул. К нам они не приближались, предпочитая держаться подальше от опасных разумных.

Спустя полчаса впереди что-то засветилось. Сначала, как яркая точка, но, постепенно увеличиваясь в размерах, она превратилась в сияющий уютным жёлтым светом купол, под которым прятался целый город. Я даже рот открыла от восхищения - разнообразие красок и форм подводного города впечатляло.

Маленькие дома-ракушки на окраине, прячущиеся между водорослями, перерастали в строения побольше, выращенные из разноцветных кораллов, и выглядящие более основательными. Извилистые улицы были полны жителей: мужественные тритоны, прекрасные русалки, уродливые, жабоподобные человечки с округлыми животами и острыми ушами, а ещё какие-то странные существа, напоминающие гигантских богомолов. Кого тут только не было! Город ступеньками поднимался к центру, где возвышался поистине сказочный дворец, чьи стены из чёрного коралла разбавлялись вставками из жёлтого, белого и розового камня, отчего просто пестрило в глазах. Через центральный арочный проём во дворец то и дело заплывал народ, минуя стоящих на страже тритонов в сияющих белизной доспехах, а множественные круглые и овальные отверстия, которыми были испещрены стены, служили, по всей видимости, окнами. Шатровая крыша дворца, которую покрывала черепица из ракушек, переливалась в свете защитного купола, а закреплённая на шпиле по центру крыши огромная жемчужина невольно притягивала взгляд, являясь главным украшением здания.

Вскоре мы подплыли к мерцающей преграде, окружающей город, царевич приложил к ней руку, и похожая на плёнку защита продавилась, образовав проход, достаточный для всего нашего отряда. Всю дорогу царевич пытался завести со мной беседу, но глядя на Эбрета, ограничивался лишь дежурными фразами, интересуясь моими впечатлениями о подводном путешествии. Герцог, в свою очередь, пытался вызнать, как скоро примет их царь Триан, намекая, что у нас к нему срочное дело. Но Яспер ответил, что и сам не знает, насколько занят его отец.

Мы вплыли под купол, и на нас сразу навалился гул сотен чужих голосов, эхом разносящихся в воде. Плеск, бульканье и журчание, тягучая речь тритонов, щебетание русалок, и стрекотание «богомолов».

Значит, магия позволяет слышать не только Эбрета с Яспером. Удобно, ничего не скажешь. Хотя, чему я удивляюсь, используя для дыхания воду вместо воздуха?

Наше прибытие не осталось незамеченным. Морские жители расступались, пропуская нашу процессию, и приветственно преклонялись перед нами. Мне даже неловко стало, хотя, на самом деле они отдавали почести наследнику. До дворца добрались быстро, хоть и пришлось оставить нашу «лошадку» на входе в город, на специально отведенной для этого площадке. Слишком уж не вписывался кальмар габаритами в размеры улиц.

Слезать с него было куда легче, особенно с помощью галантно протянутой руки царевича, опередившего Эбрета буквально на мгновение. Благо, он почти сразу отпустил меня, стоило моим ногам коснуться земли. А то, чувствую, Эбрет не сдержался бы, и высказался, судя по его помрачневшему лицу.

- Как у вас тут красиво! - воскликнула я, перетягивая внимание на себя. - Никогда не видела ничего подобного.

Я указала рукой на дворец, и Яспер, довольно улыбнувшись, подплыл ближе.

- Да, Ривьен красивый город. Если хочешь, я могу показать тебе его. Вы ведь никуда не торопитесь?

Я сквозь зубы улыбнулась, пытаясь сообразить, как бы повежливей ему отказать. Но царевич принял мою молчаливую улыбку за согласие, и, подхватив под локоть, потащил за собой вверх по улице. Я растерянно оглянулась на герцога и виновато потупила глаза. Эбрет шел следом, поджав губы, но к моей радости, не спешил вырывать меня из рук Яспера. Не хватало ещё одного дипломатического скандала.

Идти приходилось, преодолевая слабое сопротивление воды, но это всё были такие мелочи по сравнению с тем, где я находилась. Задрав голову, с восторгом разглядывала подводную обитель, снова и снова поражаясь тому, что находясь на такой глубине, могу дышать и ходить, как на суше. А вот у местных жителей проблем с передвижением не было, хвосты и плавники помогали плыть, не касаясь земли, и не прикладывая особых усилий. Царевич что-то рассказывал мне, но я слушала его краем уха, особо не вникая, лишь иногда поддакивая и кивая головой

Территория дворца была обнесена каменной оградой, за которой виднелся дивный сад. В нём на поросших мхом клумбах росли большие белые кувшинки на тонкой ножке, тянулись к солнцу длинные, колеблющиеся на волнах стебли водорослей, и колыхались заросли камыша, среди которых прятались перламутровые беседки из огромных ракушек. По усыпанным мелкой галькой дорожкам ползали изумрудные улитки с причудливыми раковинами, а среди поросли морской травы носились мелкие полосатые рыбёшки.

Внутри дворец был не менее красив. Всё те же яркие краски, причудливая мебель из красного коралла и искусные барельефы на стенах, изображающие фигуры тритонов в разных нарядах. Пройдя через большой холл и анфиладу разноцветных комнат, в каждой из которых суетились слуги, что-то раскладывая, переставляя и унося, мы вышли в длинный коридор, и по широкой лестнице с мраморными перилами поднялись на второй этаж. Я успела заблудиться в череде галерей, переходов и залов, прежде чем наш путь закончился.

Через овальный проем мы попали в просторную гостиную, где помимо пары низких диванов без спинок, небольших столиков возле них, и нескольких кресел больше ничего не было. И всё из того же вездесущего коралла. Хорошо хоть, диваны были устланы мягкими подушками, а то не представляю, как иначе на них вообще можно было сидеть.

- Присаживайтесь, - предложил царевич. - Придется подождать, пока я узнаю у отца, когда он сможет вас принять.

Взмахнув хвостом, Яспер выплыл наружу, забрав с собой всю свою свиту, и мы с Эбретом остались одни. Я ожидала, что наг сразу начнет возмущаться, и заранее приготовилась оправдываться. Но он всё молчал. Даже сел отдельно от меня.

- В чём дело? - настороженно спросила его. - Опять недоволен, что лезу вперёд тебя? Ну, прости, я же для общего дела стараюсь.

- Я это ценю, - хмуро заметил Эбрет. - Но, знаешь, не обязательно быть настолько милой с наследником. Мы, как представители власти Халессии, должны поддерживать с царской семьёй исключительно официальные отношения.

Что? Он это серьёзно? Решил поиграть в строго начальника в кои-то веки? Или?..

- Ты что, ревнуешь? - выдала я прежде, чем подумала, и сердце в груди отчего-то забилось быстрей.

- Да, чёрт побери! - воскликнул вдруг герцог, вскакивая на ноги. - Неужели не понимаешь, что значишь для меня?

Он быстро подошёл ко мне, сел рядом, и взял мои руки в свои, переплетя пальцы. Я почувствовала, как к щекам прилил жар, и растерянно замерла, глядя в бездонные синие глаза, смотрящие на меня с пугающей нежностью.

Что происходит? Он что, мне сейчас в любви признаваться будет?

В панике я посмотрела на выход, и с облегчением увидела входящего Яспера. Не готова я пока к таким признаниям. И тем более к романтическим отношениям. Хотя, наверное, просто знаю, что не смогу устоять, герцог слишком сильно запал мне в душу, и было всё сложней держать с ним дистанцию.

Поспешно выдернув руки, вопросительно посмотрела на царевича, и в его взгляде увидела промелькнувшую на миг досаду, тут же скрытую за вежливой улыбкой.

- К сожалению, отец будет занят ещё пару часов, но после сразу же примет вас. А пока, предлагаю прогуляться в нашем саду.

- С удовольствием! - ответила ему, поднимаясь с дивана.

На Эбрета оглядываться не стала, страшно было, до дрожи в коленках. А ещё, боялась, что тогда не уйду.

Глава 46

34
Перейти на страницу:
Мир литературы