Чудовища (СИ) - "I Have No Skills" - Страница 41
- Предыдущая
- 41/82
- Следующая
Она не успела подумать, что сделает с ножом, ибо в следующий момент сзади послышались стремительно приближающиеся шаги, в помещение ворвался кто-то крупный, и в воздухе со свистом мелькнул металл. Раздался звонкий удар — голова похитителя, заметившего опасность слишком поздно, резко дернулась вбок, увлекая за собой тело. А затем Алиса моргнула. Похититель уже лежал на полу, его лицо заливала кровь, а над ним возвышалась знакомая босоногая женщина с битой в руке; ее грудь вздымалась, лицо не выражало никакого сожаления от совершенного — одну лишь решимость.
— Алиса? — тихо позвал голос рядом.
Замершая в напряженной позе девушка медленно повернула голову и увидела Феликса. Феликс! Родимый Феликс! Он пришел! Она не одна! Они с Кирой не одни! На глаза набежали новые слезы.
— Нет! — взвыла похитительница. — Ты убила его, Мария! Убила!
Босоногая женщина повернулась к ней и приготовилась к новому удару, занесши биту, однако похитительница внезапно подскочила с дивана, подхватив пискнувшую Киру, и прижала к ее горлу нож.
— Только шевельнись, гнида! — прорычала она подобно разъяренной львице. — Только шевельнись, и я перережу малявке горло! Я отрежу ей башку к чертям! Поняла меня?! Я не шучу!
— Ты ничего ей не сделаешь, — сказала Мария с мрачным видом. Она, тем не менее, не шевелилась. — Свою добычу ты не убьешь. Или ее кровь утратит вкус, за которым ты столько гонялась.
Похитительница нервно хохотнула, взгляд у нее был сумасшедший.
— Ты прикончила его! И прикончишь меня!
— Ты можешь уйти — если уберешь нож и отпустишь девчонку, — сказала Мария, не сводя с похитительницы глаз. — Обещаю, я ничего тебе не сделаю.
— Лжешь! Сейчас не сделаешь — но сделаешь потом… Иначе я разболтаю другим, что ты пошла против своих… Ты этого боишься. Не-ет, ты не отпустишь меня живой, я знаю… Решила захапать все себе, да? Я так и знала! Я с самого начала догадывалась, что ты предашь нас, тварь… Нет уж, ничего тебе не достанется!.. Я не отдам тебе девчонку. Не мне — значит, никому… — и она еще плотнее прижала лезвие к горлу побелевшей Киры. — Подожди… — прошептала она так, точно ее осенила какая-то мысль. — Или ты пришла, чтобы спасти малявку? Совесть, что ли, взыграла?
Алиса просто стояла, боясь что-либо сделать или сказать. Все внимание похитительницы было сосредоточено на Марии, и она не заметила, как Феликс тихо подобрался к ней со спины. Он посмотрел на Марию и легонько кивнул, как бы говоря, что готов действовать.
— Я тебя насквозь вижу, — взволнованно говорила похитительница. — Если другие узнают, что ты пошла против своих, тебя саму прикончат… Предатели нам не нужны… Ты все секреты разболтаешь!
В этот момент Феликс напрыгнул на похитительницу сзади и вцепился в ее лицо пальцами. Она вскрикнула, от неожиданности выпустила Киру, и та, упав на пол, сначала спешно проползла на четвереньках, затем кое-как поднялась на ноги, и в этот момент к ней подскочила Алиса. Сестры тут же забились в угол и, дрожа, наблюдали за происходящим.
Похитительница принялась махать ножом во все стороны одной рукой, пытаясь задеть Феликса, другой же она опиралась на спинку дивана. Так продолжалось секунду или две, а затем она потеряла равновесие, и они вместе упали на пол. Парень сумел быстро отползти, а похитительница, все так же крепко сжимая нож, встала на четвереньки, однако подняться у нее уже не получилось — не позволила подоспевшая Мария. Мария обрушила биту ей на затылок, и похитительница обмякла. Она нанесла еще два мощных удара по голове, и на пол обильно потекла кровь.
Все было кончено.
Феликс поднялся на ноги, косясь на труп. На его предплечье была небольшая рана, он ее, кажется, не замечал. Алиса будто очнулась, отпустила Киру, которую прижимала к себе, как мягкую игрушку, подбежала к парню и спросила взволнованно:
— Феликс! Ты как?
— А? Да я… нормально, — рассеяно ответил он.
— У тебя рана на руке!
— Да? Точно… даже не болит.
Она посмотрела на него безмолвно, а затем произнесла сдавленным голосом:
— Я дура! Я полная дура…
— Вы еще легко отделались… — заметила Мария, убедившись, что оба похитителя мертвы.
— Вы сами-то как? — спросил Феликс, посмотрев на Алису, потом на Киру. Кира робко показала ему рану на руке.
— Если бы не вы… Если бы не в-вы… — пыталась сказать девушка. — Господи… — По щекам побежали слезы, и она принялась утирать их ладонями.
— Все позади, Алиса, — успокаивающе проговорил Феликс, положив руку ей на плечо.
— Не позади, — отрезала Мария, — не позади, и теперь будет становиться только хуже! Я же сказала тебе: уезжай из города, — раздраженно добавила она. — Но ты не послушала. И вот что в итоге вышло.
— Я… я не знала… Эти двое… назвали себя вампирами, — прошептала Алиса, поглядев на женщину. — Что происходит в Бланверте?
— Да! — поддержал ее Феликс. — Расскажите, я хочу знать! Какие еще вампиры?
Мария бросила взгляд на труп похитительницы.
— Если кратко, то… — Она рассказала все от и до; все, что знала сама. — …Бланверт не такой тихий, как может показаться.
— Так Жан был прав… — схватился Феликс за голову. — Никакой он не параноик, это я идиот! Надо рассказать ему… Уж он точно сразу поверит! И родителям тоже расскажу!..
— Уезжайте, — настойчиво посоветовала Мария. — Уезжайте, пока еще можете. Дальше будет становиться только хуже. — Она протянула Феликсу биту: — На, это твое.
Парень взял биту. Мария пошагала к выходу.
— В-вы уходите? — спросила ее Алиса.
— И вам советую, — ответила Мария, не оборачиваясь. — Дальше разберетесь без меня.
— Но!..
— Я с вами нянчиться не собираюсь, — отрезала Мария и вышла на улицу.
Ребята переглянулись. Вздохнув, Феликс сказал:
— Пойдемте.
29
Ближе всего была квартира сестер, поэтому туда ребята и поспешили. Оказавшись дома, Алиса сразу же, не снимая обуви, бросилась к телефону и позвонила маме на работу. После нескольких мучительно долгих секунд ожидания, в трубке послышались короткие гудки. Девушка сбросила звонок и заново набрала номер. Подождала, нервно дергая ступней. Ответ телефона был тем же. Она сделала еще две тщетных попытки под всеобщее напряженное молчание, а затем Кира спросила ее:
— Ты маме звонишь? — она это поняла по кнопкам, которые нажимала сестра.
— Она, похоже, с кем-то сейчас разговаривает… — Алиса очень надеялась, что это именно так.
— Давай моим родителям попробуем позвонить, — предложил Феликс. Девушка, поколебавшись, протянула ему трубку. Парень тоже набрал номер и стал ждать, сжимая трубку у уха. В комнате повисла полная тишина, все внимательно вслушивались в длинные гудки.
— Ало? Кто это? — таки ответил женский голос на другом конце линии, и у Алисы отлегло от сердца.
— Мам, привет, это Феликс. Я из Алисиного дома звоню.
— Феликс, я сейчас немного занята, давай я тебе чуть попозже перезвоню, хоро…
— Мам! — перебил он. — Послушай, мам! У нас тут полный абзац! — Он кратко описал произошедшее, но пока не упоминал никаких вампиров и того, что над городом нависла опасность.
— Боги милосердные… — испугалась миссис Сорант. — Я немедленно расскажу это твоему отцу! Подожди, Феликс, мы быстро!.. Только отпросимся с работы. Оставайтесь дома, никуда не выходите!
— Хорошо, мам.
Миссис Сорант положила трубку.
— …Они работают в одном месте? — спросила Алиса.
— Ага.
— Я не знала.
— Теперь надо позвонить Жану. — Феликс набрал другой номер, подождал и, услышав голос друга, сказал: — Дружище, ты был во всем прав! Зря мы тебя не послушали. Но ты не знал всей правды…
Когда он все рассказал ему, Жан воскликнул:
— Все еще хуже, чем я думал! Это даже хуже самых ужасных моих выдумок! Я сейчас приду, буквально десять минут! — пообещал он и закончил звонок.
Ребята смогли чуть облегченно вздохнуть. Алиса попыталась дозвониться до мамы еще раз, но ответом ей снова были короткие гудки. Она поджала губы, положила трубку и посмотрела на сестру:
- Предыдущая
- 41/82
- Следующая