Выбери любимый жанр

Их любимая кукла (СИ) - Адлер Алекса - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

− Ещё спрашиваете, − восклицаю я радостно, вмиг забыв обо всём остальном. – Конечно, хочу.

− Тогда пойдём, − дёргает он уголком губ в усмешке. И вдруг протягивает мне руку.

Этот жест в его исполнении после всех моих размышлений настолько неожидан, что я даже теряюсь. Это что? Мы пойдём к Шоа-дару, держась за руки? Как пара? А если он это увидит? Как воспримет?

Так, стоп, Женя. Тебя сейчас опять куда-то совсем не туда понесло. Какая пара? С чего вдруг? Может, у на-агаров этот жест даже близко ничего такого не означает?

Да даже у нас, людей, это по-большому счёту ещё ничего не означает.

Наблюдая за мной, ошарашенно уставившейся на его ладонь, Са-ард вопросительно изгибает бровь.

− Ты передумала?

− Нет. Просто… ай, неважно, − хватаюсь я за эту самую ладонь. – Идём.

И вот каким бы не было восприятие ситуации у самого Са-арда, сама я не могу не испытывать странного удовольствия и трепетного смущения, когда он за руку увлекает меня к выходу из пищевого отсека. Раньше ведь не делал так. Что изменилось?

Сама не пойму, почему меня так волнует этот вопрос? Почему напрягает и даже пугает собственное отношение к происходящему, к Са-арду и к его брату? Почему страшит мысль, что братья могут… ревновать меня друг к другу?

Просто… это ведь не совсем настоящая я сейчас. Хоть личность и моя, но она ведь обитает в кукольном теле. И я собираюсь во что бы то ни стало вернуться в своё настоящее, на Землю. А они даже не люди. Мы такие разные. И их двое. И если бы даже я допустила мысль, что между нами может быть что-то большее, чем сексуальная связь… у этого просто не может быть будущего.

Они не смогут относиться ко мне всерьёз. А я не должна давать волю… своим чувствам. Просто не должна. У наших отношений срок в сорок стандартных суток, выражаясь их терминами. И на большее мне рассчитывать не стоит. Иначе будет больно. Впрочем… подозреваю, больно мне будет в любом случае.

− Мы ещё на орбите, или уже улетели наконец от этой гадостной планеты? – спрашиваю тихо у Са-арда, чтобы снова отвлечься от своих не самых радужных мыслей.

− Улетели, − слышу лаконичный ответ и удовлетворённо киваю.

− И направляемся к родной планете Чарпатчхе?

− Да. Мы заключили с-сделку, и это с-создание полностью выполнило с-свою часть.

− Ясно, − киваю. − Мне подумалось, что в она в своём коконе вроде как впала в спячку. Это действительно так, или я себе напридумывала?

− Хм. Насколько я понял из объяс-снений Чарпатчхе, это её с-с-состояние действительно с-схоже со спячкой и предназначено для заш-щиты от неблагоприятной среды. Но с-с-омневаюсь, что она… проспит всю дорогу, − замечает мой спутник, прикладывая руку к панели у входа в медотсек.

− То есть, расслабляться не стоит, − хмуро бормочу я.

− Верно.

Дверь почти бесшумно отъезжает в сторону и я, отпуская руку Са-арда, первая захожу внутрь. Взгляд сразу прикипает к регенерационной капсуле. Шоа-дар всё ещё спит. Однако когда я подхожу ближе, то через полупрозрачную крышку могу рассмотреть, что выглядит он уже намного, намного лучше. С тела исчезли многочисленные раны и ссадины, а плечи больше не выглядят кровавым месивом. На коже цвета тёмной стали светлым серебром выделяются затянувшие рубцы.

− Они тоже ис-с-счезнут, − обещает Са-ард, заметив мой взгляд. – Максимум через с-с-сутки и с-следа не останется.

Проверив физиологические показатели брата, он начинает выводить того из состояния сна. И вскоре крышка капсулы плавно поднимается. В тот же миг серебристые глаза Шоа-дара резко распахиваются, а губы изгибаются в жутком угрожающем оскале, обнажая острые клыки. И он с разъярённым шипением молниеносным рывком хватает меня за шею... Точнее, пытается ухватить. Я уже практически чувствую, как на моём горле смыкается стальная хватка, но вдруг оказываюсь совсем не там, где стояла, а меня стремительно закрывает собой Са-ард.

− Приди в с-с-себя, брат. Ты в безопас-сности, на борту наш-шего корабля, − шипит он с не меньшей яростью. − Уйми свои инс-стинкты.

Пошатнувшись, я закрываю руками лицо. Боже… он… он чуть не напал на меня. Что ему привиделось? Что я одна из тех палочников?

Меня запоздало пробирает дрожь от пережитого испуга. Даже зубы приходится сжать, чтобы не стучали. Всё-таки реакции этого тела ну очень правдоподобные. Если бы я не знала, что оно искусственное, точно начала бы сомневаться в том, не моё ли оно на самом деле.

− Са-ард? – хрипло переспрашивает Шоа-дар. Так словно не верит до конца, что происходящее реально. Прячась за змеем старшим, я вижу только его извивающийся в капсуле хвост. – Что проис-сходит? Я был… в плену. Меня пытали… а потом…

− Потом я тебя наш-шёл. И мы выбрались оттуда, − уже спокойней объясняет Са-ард.

− Бездна. Точно, теперь я припоминаю. Мы забрали ту с-странную личинку из второй камеры, а потом летели на джэте. И, каж-шется, я слыш-шал голос Жени. Ты что, дал ей дос-ступ к сис-стемам управления? Или мне это прис-снилось?

Ага. Приснилось. Как же. Вот сексист хвостатый.

− Не прис-снилось, − хмыкает Са-ард.

− Надо ж-ше. Расскажешь потом, как приш-шёл к такому неожиданному реш-шению. А где Ж-шеня с-сейчас?

− Прячется за моей с-спиной, после того, как ты едва не свернул ей ш-шею, − без оглядки на чьи-либо чувства сообщает змей старший.

− Что? Бездна! – хвост Шоа-дара вываливается из капсулы, будто пытается добраться до меня, обвивает мою лодыжку. И сам на-агар садится. Наклоняется в сторону, заглядывая за спину брату. Выглядя при этом весьма виноватым. – Малыш-шка, иди ко мне.

− А ты со мной драться больше не будешь? – смотрю на него исподлобья. И уже в следующую секунду хочу прикусить себя язык, когда вижу, как мрачнеет змей младший.

− Не буду, Ж-шеня. Я сож-шалею, что напугал тебя.

Вот чёрт. Ну правда, разве он виноват в том, что ему кошмары снились после плена? А со мной ничего такого не случилось.

− Да ладно. Я понимаю, что после всего случившегося, тебе вряд ли приятные сны снились во время лечения, − бормочу вздыхая. – Я не обижаюсь. И не боюсь.

− Тогда подойдёш-шь ко мне? – протягивает он ко мне руку.

− Для этого и пришла сюда, − заявляю, вскидываю подбородок. И решительно шагаю к нему, обходя Са-арда.

Проигнорировав раскрытую ладонь, обнимаю нахального змея за шею, громко чмокнув его в щёку. Прижимаюсь всем телом к растерявшемуся на-агару, зарываясь лицом ему в шею.

− Я очень рада, что ты вернулся и теперь в безопасности. Я сильно волновалась о тебе. И вовсе не потому что вы нужны мне, чтобы вернуться. Просто… оказывается, мне не всё равно что с вами.

− С-сильно не всё равно? – с хриплым смешком интересуется Шоа-дар, крепко обнимая меня в ответ и затягивая к себе на руки.

− Сильно, − признаюсь смущённо. В этом ведь ничего такого.

Глава 20

− А почему ты свой личный отсек этой… Чарпатчхе не отдал? – возмущённо интересуется Шоа-дар, отложив вилку и сыто развалившись на сафе.

Наверное, ещё чуть-чуть и он будет напоминать чёрную анаконду, проглотившую буйвола. Зато хоть понятно, что я не зря старалась. И на потом не так уж много еды осталось.

Пригубив вкусненький напиток, слегка напоминающий ананасовый сок и по вкусу, и по цвету, я поверх своего стакана бросаю любопытный взгляд на Са-арда. Интересно же, что он ответит на претензию брата.

− Потому что я всё-таки главный на этом корабле, − спокойно замечает старший змей. – И с-с чего вдруг с-столько недовольства, Ш-шоа? Мы же оба знали, что рано или поздно будем делить одну кровать, раз уж у нас теперь одна женш-щина на двоих.

Не знаю, каким чудом мне удаётся не поперхнуться после этих слов. Они что действительно собираются спать со мной оба на постоянной основе? Хотя... сейчас у нас и варианта другого нет. Разве что мне перебраться в комнату отдыха. Да кто бы мне позволил?

− Тебе легко говорить. У тебя уж-ше была целая ночь с Ж-шеней. Я же теперь не могу выполнить обеш-щание, данное наш-шей крош-шке, потому что у меня теперь нет собственной кровати, куда Ж-шеню можно уташ-щить.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы