Выбери любимый жанр

Зов волчьей луны - Aleksandrova Vera - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

– Не все из вас, – прошептала волчица.

– Ты в моем доме и я не причиняю вреда детям, – пробасил медведь, заметив, как ощетинилась гостья.

– Дайте пройти, – вдруг раздался голос Маши, сонно щурившейся позади всех. – Что случилось?

Вместо ответов оборотни расступились перед беременной медведицей, давая возможность ей разглядеть гостью.

– Кто ты? Как тебя зовут? – миролюбиво поинтересовалась хозяйка дома, подходя чуть ближе.

Волки и медведь неосознанно держались рядом с ней, желая в случае чего кинуться на защиту.

– Меня зовут Герда, я – волчица Озерной стаи, – затравленно произнесла девушка, опустив взгляд в пол.

Внезапно воздух разрезал протяжный двойной волчий вой, заставивший гостью заметаться от волнения.

– Это мои мама и тетя, – сообщила Герда, глядя на Машу. – Они пришли за мной. Прошу, не причиняйте им вреда.

Мужчины как по команде обернулись в сторону леса и переглянулись между собой.

– Мама и тетя, – задумчиво протянул Яр.

– Это хорошо, – одновременно с ним выдал Кир.

Глава 5

Напряжение во дворе у медведей стало накаляться, хотя никто больше не произнес и слова. Маша лишь взглянула на Бориса, а тот в свою очередь на Диму.

– Как они так быстро нашли мой дом? – мрачно спросил медведь. – И ждать ли еще гостей?

Недовольно и даже зло вздохнув, Альфа посмотрел на братьев.

– Меня это тоже интересует, – произнес старший волк.

– Мы хорошо заметали следы, – ответил Кир, сдвинув брови.

– Очевидно, не слишком, – строго возразил Дима и, взглянув на девушку, спокойно продолжил. – Поднимайся. Мы отведем тебя к родне.

Судорожно и неуклюже Герда поднялась и, продолжая сжимать ворот разорванного платья, смущенно переминалась с ноги на ногу.

– Погодь, – жалостливо произнесла баба Эля. – Хоть кофту тебе дам.

– Не стоит беспокоиться, – прервал её Дима. – Они уйдут в шкурах.

– Я не могу пока оборачиваться, – едва слышно сообщила девушка, потупив взгляд.

– Хм… А вот и ответ на вопрос: «Почему тебя смогли связать?», – пространно высказался Яр.

В этот момент оборотни услышали еще один протяжный вой, выдающий беспокойство.

– Тебе не помешает обувь, – заботливо произнесла Маша, заходя в дом, пока бабуля хмуро качала головой.

– Идти можешь? – спросил Кир, явно чувствуя за девочку ответственность, но вместо ответа Герда лишь кивнула головой.

Мысли Димы наполнили вопросы и особенно те, которые задал Борис. Если парни облажались с маскировкой следов, то крадущие детей подонки могли явиться прямо в дом медведя, а это уже серьезная проблема. Когда Маша снабдила гостью теплой одеждой и парой резиновых сапог, трое волков вывели Герду за ворота и медленно направились к двум волчицам.

Село, где обосновался Борис, отделяло от густого леса небольшое поле шириной около ста метров. Пока все четверо преодолевали это расстояние, Дима тихо произнес:

– Вреда не будет, но я хочу поговорить с твоей родней.

– Хорошо, – пропищала девушка.

Впереди за кустами волчицы терпеливо ожидали их приближения. Несмотря на то, что они пришли вместе и состояли в стае, звери были разными. Шерсть одной была бурой с серыми пятнами, а вторая – чисто белой, что казалось странным в этой местности и слишком приметным. Выступив вперед, полярная волчица стала трансформироваться. Заметив легкость и плавность оборота женщины, Дима лишь поджал губы, ибо у него так быстро этот процесс не проходил. Да и его братья перекидывались сложнее.

Вслед за белоснежкой вторая волчица также сменила ипостась, и тут же стало понятно, кто из них мать Герды. Роскошные каштановые волосы и большие карие глаза с тревогой разглядывали девушку рядом с тремя незнакомцами. Полярная «тетя» же больше уделяла внимание мужчинам, очевидно беспокоясь о возможном нападении. Обе женщины были высокими и стройными и без стеснения стояли у кромки леса.

Не дойдя до женщин десятка метров, братья как по команде остановились. Герда, не зная как поступить, тоже замерла на месте. Дима втянул воздух в легкие, сканируя окружающий лес, в поисках чужаков, но никого не обнаружил.

– Дочка, – тихо произнесла шатенка.

– По какой причине вы украли ребенка? – не выдержав пристального разглядывания, выпалила пепельная блондинка, явно считающая себя главной.

– Мы не крали, – недоуменно ответил Кир. – Мы – спасли её.

– И забрали в такую даль? – взволнованно уточнила шатенка, убедившись, что её дочь внешне в порядке.

– Она была без сознания, – спокойно сообщил Яр. – Оставлять её в лесу было опасно, так что мы забрали девочку, чтобы позже вернуть родителям.

– Где ваши мужья? – строго спросил Дима.

– Мы – вдовы, – мрачно прищурившись, отозвалась шатенка.

– Почему пришли вы, а не ваш Альфа? – продолжил расспросы старший волк, сурово сдвинув брови.

– Мы не обязаны отвечать тебе, – зло ответила блондинка, поджав губы.

– Герда, иди ко мне, – позвала мать, и девушка тут же двинулась к ним. – Ты не пострадала?

– Кто это сделал? – серьезно спросила полярница, явно желая услышать намек на присутствующих.

– Подонки из Огненной, – сдерживая слезы, произнесла жертва нападения, заставив мужчин позади себя напрячься. – Я шла домой, когда…

В этот момент Герда достигла матери и тут же попала в её объятья. Волчица обняла ребенка, но внезапно отпрянула от неё.

– Что это? – изумленно спросила обнаженная шатенка. – От тебя пахнет…

– Медведем, – сдержанно сообщил Дима, закладывая руки за спину. – Мы гостим у друзей, и они хозяева окрестных земель.

– С каких это пор волки дружат с медведями? – настороженно спросила блондинка.

– Очевидно, с тех самых, как похищают и насилуют детей? – рыкнул Кир. – На той поляне было шестеро, а девочка даже защититься не в состоянии.

– Вы явно не из этих мест, – чуть успокоившись, произнесла блондинка.

– Хотите сказать, что это нормально? – возмутился Яр. – Вы знали о том, что произойдет?

– Конечно, нет! – воскликнула мать девочки, обняв Герду. – Её украли, и мы обыскивали всю округу!

– Как вы нашли нас? – строго спросил Дима. – Мои братья хорошо умеют заметать следы, а вы явно пришли по ним.

– Мы почти застали вас и, когда нашли поляну, там еще никто не очнулся, – сдержанно хмурясь, ответила блондинка, явно желая убраться с медвежьих угодий. – Следов не было, а вот запахи еще не развеялись. Вонь Огненных мы прекрасно знаем, так что шли по смеси ароматов Герды и чужаков.

– Часто Огненная стая похищает детей? – отстраненно спросил старший волк.

– Когда хотят заполучить потомство, – мрачно отозвалась шатенка.

– Мы … благодарим вас за помощь, – кивнула полярница, поворачиваясь к лесу. – Нам пора.

– Прошу вас не распространяться обо всем, что сегодня произошло, – произнес Альфа. – Мы здесь гости и не хотим принести проблемы хозяевам.

Когда женщины согласно кивнули и скрылись в чаще леса, Яр тихо спросил:

– Может стоило предложить помощь?

– Сами доберутся, – хмуро вздохнул Дима.

– Я не понял, – озадаченно произнес Кир, потерев свой затылок. – Эти утырки в лесу были …

– Потом поговорим, – прервал его старший брат. – Идите, выспитесь. И помойтесь, ради Бога.

– Эу! Мы всю ночь бежали через лес, – возмутился Яр.

– Поверь, я это чувствую, – съязвил Дима.

Когда парни направились к дому, Альфа размеренно вошел в лес и быстро разделся, обернувшись. Следовать за волчицами он не собирался, лишь хотел пробежаться вокруг деревеньки, чтобы прочистить мозги. Не спеша огибая селение, оставаясь при этом в лесу, чтобы не потревожить просыпающихся людей, Дима размышлял о том, что случилось со стаей их отца.

Братья Огневы должны были стать преемниками сильнейшего волка и унаследовать обширную территорию. Соседние кланы считали за честь отдать дочерей за их оборотней, пусть даже Альфа уже обрел свою ведущую самку. Так было и при их дедушке, о котором папа рассказывал с гордостью.

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Aleksandrova Vera - Зов волчьей луны Зов волчьей луны
Мир литературы