Выбери любимый жанр

Оценщик (СИ) - Модус Илья Сергеевич - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Это ты поняла по тому, что она рухнула не в точности с твоим отсчетом? — уточнил я.

— Нет, по тому, что ее не вырвало на тебя.

— Хм… Мутации?

— Возможно, что и так. Рекомендую спасти ее тело для последующего судебно-медицинского исследования.

— Конечно, — утвердительно кивнул я. — Чего? Вскрывать ее собралась? Нет, не пойдет! Мы вербуем ее в качестве агента Корпорации…

— И из-за фигуры.

— В первую очередь! — лольку бесполезно пытаться надурить. — Давай, синтезируй «Антирады». И мне, и ей. Ну и себе тоже, какой-нибудь приборчик для обеззараживания изотопами.

— Это неразумно, капитан, — заявила она. — На нее потребуется столько лекарств, что…

— Мелкая искусственная женщина, — обратился я к ней. — Не ты ли мне говорила, что эти ходячие буйки с благородными помыслами и низменными потребностями — моя ходячая батарейка для набора очков?

— Да, но вместо нее подойдет любая другая рыцарша, так что…

«Идет начисление очков злодеяний».

— Ты, похоже, не поняла, — хотя могу поспорить, что все обстоит совсем наоборот. — Дари — это не только ходячая кукла для получения очков злодеяний, но еще и перспективный кадр. Который очень сильно хочет денег. А с нашими способностями, мы можем раздобыть их где угодно — вон, циклоп-минотавр уже подсказал где искать можно. И этими деньгами мы завоюем ее лояльность. А потом через нее найдем подход еще к кому-нибудь, наведем справки и контакты, организуем сеть своих людей…

«Идет начисление очков злодеяний».

— Звучало бы правдоподобнее, капитан, если б ты не тискал грудь бессознательной женщины, отравленной радиоактивным изотопом...

«Идет начисление очков злодеяний».

— Ты ж не думала, что я тут в благородство играю?

«Идет начисление очков злодеяний».

А сейчас, внимание, вопрос.

Как может происходить зачет моих злодейских действий, если эта бестолочь в БДСМ-костюме без сознания?

* * *

— Ох, спасибо вам, добрый человек, — старушка мило улыбнулась, мгновенно перестав казаться сморщенной и великовозрастной. — Даже не знаю, как бы я справилась без вашей поддержки.

— Я всегда рад помочь тем, кто попал в беду, — со спокойной улыбкой произнес Слейпнир, вгоняя клинок в ножны.

— Ох, я даже не знаю как отблагодарить вас! — запричитала старая, но добрая женщина. — Вы так помогли, так помогли…

— Спасение жизней — уже сама по себе награда! — не без гордости Хельмшмид приосанился и сбил набекрень пилотку. — Я был рад вам помочь и избавить от проблем.

— Герой! — бойко заявил один из мальчиков, выглядывая из-за тента колесного фургона.

— Это не принц Артур! — осадил его другой. — Я видел его! По-другому герой выглядит!

— Да где ты его мог видеть? — заспорил с братом первый мальчик. — Принца уже сколько времени не было!

— Ага, а картинки с его изображением тоже рисовать перестали?

— Много ты понимаешь?! Вот я тебя сейчас вздую, будешь знать как врать в глаза!

В фургоне послышалась возня, которую сопровождал виноватый взгляд старушки, вновь занимающей место возницы.

— Вы уж извините этих мелких проказников, — она не прекращала улыбаться. — Дети все же…

— И я рад тому, что с ними ничего не приключилось, — машинально ответил Слейпнир, поправляя едва не сползший с плеча ремешок с оружием, которое он не хотел бы демонстрировать.

— Я благодарна вам за это, — голос старушки сквозил теплотой и заботой. — Могу ли я как-то отплатить вам за ваше добро?

Она недвусмысленно потянулась к кожаному мешочку-кошельку, висевшему на поясе.

— Право, не стоит! — замахал руками он, польщенный и смущенный одновременно. — Я сделал то, что должен. То, что считал правильным. И ни в коем случае не попрошу от вас денег или чего-то еще.

— Ох, какой же вы благородный! — старушка вот-вот была готова лопнуть от своей доброй улыбке. — Не так уж часто можно встретить на тракте того, кто готов рискнуть жизнью ради спасения незнакомцев.

— Коли так, то это беда, — погрустнел Слейпнир. — Ведь мы… Ведь наш долг сражаться и защищать…

В самом деле мужчина не хотел бы, чтобы с этими путешественниками что-то случилось.

Оглядевшись, он без малейшего удовлетворения посмотрел на перебитых им гремлинов, что напали на небольшой караван старушки-торговки.

Если б он не вмешался, то и добрая старушка, торгующая фруктами, и ее кони, не говоря уже о двух внуках, были бы растерзаны чудовищами.

А этого никак нельзя допускать.

Солдаты защищают мирных жителей и не бегут от опасности, ибо таков их долг и призвание.

Разве что…

Что-то ему казалось в произошедшем неправильным.

То, что гремлины, эти мелкие пакостники, вышли так далеко на тракт, словно нитка жемчужины, соединяющий города?

Да нет, за время своих странствий он уже не раз и не два наталкивался на подобные рейдерские команды Владыки Демонов.

Занимались они террором местных жителей, мелким пакостничеством, но, как понимал бывалый солдат, эффекта от подобной деятельности не будет много — только лишь нагнав страху, не перерезать пути снабжения и не остановить торговлю между городами-государствами.

Последние оплоты цивилизации в Блесине, как его называют аборигены, не так-то легко сломить.

За годы невзгод, которые пришлись на долю этого мира, люди очерствели, отринули в массе своей всю то благо, что было им завещано Предками.

Идеальный мир, которым должен был стать Блесин, так и не родится, а труды колонистов пойдут прахом.

Лейтенант Хельмшмид почувствовал некоторую горечь.

Она знакома каждому идеалисту, который отдал большую часть своей жизни борьбе за правое дело.

Очень грустно все это — проснуться в мире, который так и не стал тем раем, каким должен был быть.

Люди здесь добры, большинство даже почитают прописные истины и придерживаются их, однако…

— Чем же я могу вас отблагодарить? — не унималась спасенная. — Мне совесть не позволяет просто принять вашу помощь…

А ведь раньше и простой благодарности за оказанное содействие было вполне достаточно, чтобы…

И тут Слейпнир все понял.

Уже особо не таясь, он чуть расфокусировал взгляд, пытаясь понять, что же пошло не так…

«Здравствуйте! Добро пожаловать в Систему «Злодейка»!»

Лейтенант не так часто был бит по голове, но именно так он мог охарактеризовать ту надпись и тот мелодичный интерязык, которым ему было продублировано послание.

— Добрый человек, с вами все в порядке?! — забеспокоилась старушка. — Вы побледнели…

— Д-да, да, — рассеянно лейтенант задрал рукав накидки, сдвинул декоративную панель наручного компьютера и обратился к карте местности. — Просто… Что-то мне стало дурно…

Пусть она во многом не соответствовала реальности, но лучше быть с картой, чем без нее.

Даже если ты передвигаешься пешком по поверхности мира, в колонизации которого участвовал сотни лет назад.

Несмотря на то, что многое изменилось из-за неправильности Системы Социального Рейтинга, он без больших проблем нашел нужное ему место.

Взгляд автоматически коснулся очков ССР…

Мужчину, несмотря на палящее светило, бросило в холод.

На крохотном экранчике горели алые цифры…

Три ноля.

Вместо девяти сотен очков рейтинга ССР, которые у него имелись еще час назад, когда он крайний раз обращался к Системе.

— Скажите, не будете ли вы так любезны, чтобы подбросить меня до ближайшего города? — с натянутой улыбкой поинтересовался он у доброй старой женщины, запустив руку под накидку и поправив так и норовящий съехать по этой смешной броне ремень лазгана.

— Ох, да что ж вы такое говорите! — всплеснула руками старушка. — Это меньшее, что я могу вам предложить за ту помощь, которую вы оказали нам.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы