Наследие Древнего (СИ) - NikL - Страница 61
- Предыдущая
- 61/64
- Следующая
Зачем она вообще сюда попёрлась, если у неё есть миллионы верных солдат? Да кто его знает. Может быть, что-то переклинило в её ушастой голове, или матку взволновал шум боя и она решила, что нужно срочно бежать и спасать свою шкуру. На самом деле без разницы. Главное, что она совершила огромную ошибку.
И я ею воспользовался.
Подпрыгнул вперёд и к потолку, взмахнул руками назад и в нижней точке траектории направил цепи точно в голову матке. Её череп взорвался окровавленными осколками, ни одно стальное звено не задело синюю слизь. Я перелетел через дрожащий, как желе, труп и приземлился у дальнего окна. Гремлины взвыли, и их вой походил на рыдания. Но они не бросились в бой, чтобы отомстить. Напротив — отхлынули к мёртвой матке, подняли её и понесли вниз, в подземелья. Синяя слизь не причиняла им никакого вреда.
— Неужели всё? — с неверием протянул кто-то из рыцарей.
— Нет, конечно, — покачал головой Гельмут. — В одном гнезде у Тюлипов от трёх до пяти Рожениц. Если одна из них умирает, её скармливают другим, чтобы потомство родилось здоровым. Ну, во всяком случае я такое слыхал… Кхм, чего пялитесь, обалдуи?! Не расслабляйтесь! Как только они свалят, расставляйте ловушки и рассыпайте яд! Чего закатываешь глаза, болван? Мы не знаем, вернутся они или нет! Но чтобы не сдохнуть, будем считать, что вернутся. Ясно?
Последний гремлин нырнул в провал, и рыцари разбрелись по замку — выполнять поручение Гельмута. Ходили они в парах и тройках, чтобы мелкие твари не застали их врасплох. Я же последовал за Гельмутом и вышел во двор. Он прошёлся вдоль крепостных стен, проверил какие-то механизмы, заглянул в оружейный склад и грузно потопал к забору, за которым возвышался барак заключённых.
— Почему вы не вызвали Спутников? — спросил я с интересом.
— Спутники сильно выматывают, — охотно пояснил Гельмут. — Если битва идёт на выносливость, а противник слаб и не обладает магией, Созвездие не активируют. Когда Спутники спят, они не забирают энергию. В ином случае мы бы уже давно были трупами, потому что на такое количество Тюлипов надолго не хватило бы даже Метеора. А Метеор в нашем отряде один — это я.
— Интересно, — протянул я. — Я бы сказал, забавно. Ты слабак, если у тебя нет Созвездия. Но если ты используешь Созвездие к месту и нет, то ты — труп.
— Ох, Энрэй, если твой противник разбрасывается Спутником направо и налево и даже не пытается уколоть тебя мечом, то он уверен, что ты в сравнении с ним червь, — Гельмут усмехнулся. — У нас сидит один ублюдок, он нападал на девушек самого низкого ранга — Войдов. Насиловал, убивал и делал это только Спутником. Пульсар, четвёртая ступень, мог себе позволить… Пегасий выкидыш! На сильных магов никогда не лез, остерегался.
— И как же его поймали?
— Случайно. Тут дело в чём… Никто не знал, как он выглядит, потому что девушек пытал Спутник. А он каждый раз принимал совершенно другой облик. Один раз, говорили, даже стал псиной, — Гельмут с отвращением поморщился. — И вот, нарезвившись с очередной бедной девушкой, он решил напасть на её подружку, только вот не подрасчитал силы. Успел, конечно, оприходовать, но девчонка подгадала момент и вызвала своего Спутника. А она была Войдом!
— Неужели победила?
— Да, и яйца отрезала. А уже императорские следователи отыскали владельца Спутника. Вовремя нашли, иначе бы истёк кровь. Зря поторопились, лучше бы он сдох. Как представлю, что с моей дочерью такое могло произойти… — Гельмут со злостью сплюнул. — А другой нелюдь любил устраивать бои без правил. Похищал людей и заставлял их драться с собой, пока они не умирали от истощения.
— В смысле от побоев?
— Нет, от истощения. Если полностью исчерпать магический резерв, то Спутник начнёт работать на жизненных силах.
— А наоборот работает? — уточнил я. — С теми же подземными тварями. Вы сильно вымотались, еле на ногах стоите. Так что, ваше тело забирает магический запас?
— Взаимозаменяемо, — подтвердил Гельмут. — Ни я, ни мои рыцари сейчас не смогут вызвать Спутника, потому что он фактически помогал сражаться с Тюлипами, просто находился внутри наших тел. Сложно объяснить… Вот когда посетишь свой Храм и активизируешь Созвездие, тогда и поймёшь. Это как две сферы, наполненные энергиями. Энергии разные, но дополняют друг друга.
Мы приблизились к забору, и Гельмут придирчиво осмотрел кладку.
— Отлично, вроде бы ничего не пострадало. Нужно проверить, в порядке ли заключённые, но сегодня это делать опасно.
— Хорошо. Когда закончим, можно будет позвать…
Меня перебили громкие хлопки за спиной. Глаза Гельмута расширились, он сжал кулаки. Я, не ожидая ничего хорошего, медленно повернулся и встретился взглядами с Бригиттой. Её отряд выстроился у неё за спиной, держа ладони на рукоятках мечей. Я с облегчением выдохнул — Мерри и Дзену хватило ума не попасться на глаза этой сумасшедшей. А то, что девица окончательно поехала крышей на почве уязвлённой гордости, я не сомневался. Её лицо исказила ненависть, губы шептали обещание медленной смерти.
— Привет, — я улыбнулся и приветственно ей помахал.
— Ты напал на меня, а это значит, что ты напал на род Нурфолк, — процедила Бригитта и дёрганым движением зачесала волосы назад. — Род Нурфолк не прощает обид и наказывает наглецов.
— Леди, давай разрешим всё миром, — мне не хотелось драться. Я был уверен, что выиграю в этом бессмысленном и жестоком споре. Но зачем? — Если ты так просишь войны, то ты её получишь. Только вот… В первый раз я пощадил твоих бойцов, однако в этот раз буду бить на поражение. Ты действительно хочешь угробить свою команду?
— Ты напал на род Нурфолк, — повторила Бригитта, словно забыла все другие слова. Она упёрто повторяла одно и то же, и, видимо, ей было наплевать на исход сражения. Её волновало только то, что я всё ещё хожу на своих двоих, а должен, по её мнению, валяться и ссаться кровью. — Никто не смеет бросать вызов роду Нурфолк. Из-за тебя, из-за тебя я не нашла Колесо Фортуны… Вор! Я прикончу тебя.
— Тоже по тебе скучал, — я тяжело вздохнул и приготовился отбиваться.
— Киран! — позвала Бригитта и велела: — Сотри его в порошок.
В сумерках я сразу и не заметил, что чуть поодаль, на крыльце оружейки, темнеет массивный мужской силуэт — объёмная тень. Как только Бригитта его окликнула, он сбежал со ступенек и метнулся ко мне. Безликая голова повернулась в мою сторону. Я чувствовал, что Киран с любопытством рассматривает меня. Он не спешил нападать, но Бригитта с раздражением рявкнула:
— Быстро, братец!
И Киран шагнул ко мне.
На границе Красных Полей.
Рич прошёлся по своей лавке, нервно насвистывая детскую песенку. Он послал Блэйка за травой ещё неделю назад, но до сих пор от него ни слуху ни духу. Разбойников на маршруте быть не должно, Созвёздных животных в этих местах уж сто лет не видели. Блэйк был бедовым юношей, Рич бы не удивился, если бы он провалился в медвежью ловушку — хотя откуда бы им здесь взяться? Но Блэйк бы нашёл, он очень успешно ищет приключения на задницу. Собственно, Рич его и отослал к Яблочной горе, чтобы Блэйк не разломал его лавку до основания.
Дурачка было жалко, но его всё-таки придётся уволить. Рич потёр виски и тяжело опустился в рабочее кресло. В лучшем случае этот парень бесполезен, в худшем — причиняет сплошной вред и наносит непоправимые разрушения. Рич налил полный бокал вина и выпил его залпом. В голове приятно загудело, и он поднялся, чтобы идти в спальню — спать.
Но его планам не суждено было сбыться. Он услышал, как совсем рядом закричали купцы. Это были не мирные крики, когда торговец зазывает в свою лавку припозднившегося покупателя, а вопли ужаса и боли. Рич выскочил на улицу и застыл как каменное изваяние — со стороны Яблочной горы разрастался огромный серебряный купол. Свет отражался от его поверхности, и нельзя было разглядеть, что происходит внутри. А вот услышать — вполне. Оттуда раздавалась какофония ужасных звуков — словно под куполом несчастных людей безжалостно рвали на куски.
- Предыдущая
- 61/64
- Следующая