Костры из лаванды и лжи - Шаталова Валерия - Страница 36
- Предыдущая
- 36/100
- Следующая
Платаны, высаженные вдоль бульвара, действительно создавали приятную прохладу и закрывали от палящего солнца. Клэр взяла на себя роль экскурсовода, но, похоже, она и сама не особо знала историю города. Чаще с её губ срывались фразы в стиле: «а это какой-то дом какого-то знаменитого мужика», и лишь изредка выдавала действительно яркие факты.
– А в этом кафе часто любил обедать Эмиль Золя, – махнула Клэр рукой в сторону заведения с вывеской «Les Deux Garcons», – а ещё Поль Сезанн и Альбер Камю. Круто, да?
– Очень, – неподдельно восхитилась Женя и даже попросила сфотографировать её на фоне знаменитого кафе.
Девушки припарковали мопед в самом начале бульвара, и теперь бродили под платанами, глазея по сторонам, как самые настоящие туристы.
– В общем, гид из меня так себе, ты, наверное, уже поняла, – подтвердила Клэр Женины догадки. – На самом деле я историю не очень люблю и вообще не понимаю, как так вышло, что я учусь в университете «Экс-Марсель» на филфаке.
– О, а мой начальник тоже работает в этом университете. Кажется, он историю преподает.
– Да? Кто? Мсье де Бутт?
– Нет. Эдуар Роше.
Клэр пожала плечами:
– Не знаю такого.
– Но как же… – Женя удивлённо вскинула брови. – Хмурый такой, серьезный. Моник, моя коллега, говорила, что он пользуется бешеным успехом у студенток.
– Ой, да там полно преподов, и все они серьёзнее некуда, и старые при этом, – отмахнулась блондинка, а потом мечтательно протянула: – А вот насчёт бешеного успеха… у нас на кафедре преподаёт аспирант, Франсуа… О-ля-ля… Вот кто реально горяч…
Проходя мимо одного из маленьких магазинчиков, разбросанных по бульвару, Клэр вдруг засияла и ткнула пальцем в вывеску:
– Я совсем забыла, тут же сегодня последний день распродажи бикини! Пойдем посмотрим, ты наверняка не додумалась привезти купальник из своей Самары. А на следующих выходных можно рвануть на Ривьеру!
«Ну уж нет, больше никаких магазинов с нижним бельем!»
Женя в панике начала озираться по сторонам, но положение спас звонок телефона Клэр.
– О, не-е-ет, – протянула она, глядя на экран. – Это мой бывший, Поль, никак не успокоится, названивает мне каждый день. Не буду брать, это надолго…
– Да я не против, поговори с беднягой, – быстро предложила Женя, разглядев вниз по бульвару вывеску «Librairie». – И заодно на бикини тоже можешь взглянуть, если хочешь. А я пока вон в тот книжный сбегаю, хочу спросить, нет ли там чего-нибудь для моей работы.
Клэр расплылась в улыбке и кивнула:
– Я постараюсь побыстрее!
А затем тон её голоса резко сменился на недовольный, и она выпалила в трубку:
– Поль, ну сколько можно… Пойми ты уже наконец, между нами всё кончено…
Отойдя на несколько метров, Женя всё ещё слышала эмоциональные возгласы подруги, но вскоре переключила внимание на витрину книжного. Фасад первого этажа, где располагался магазин, был выкрашен в бутылочно-зелёный. Над деревянной дверью, по бокам от которой, словно рыцари, стояли два кашпо с миниатюрными кипарисами, был натянут плотный тканевый тент. Впрочем, в это время суток он почти не давал тени. На втором этаже, прямо над магазинчиком нависал французский балкон, и его пузатую кованую решетку пышно увивали розовые и белые цветы.
«Какая прелесть! Хотела бы я пожить в квартире с таким очаровательным балконом и видом на бульвар…»
Перед магазином выстроились в ряд несколько крутящихся стоек с открытками, а в витрине были видны массивные тёмно-коричневые стеллажи, уставленные книгами.
Женя толкнула дверь, и над головой мелодично звякнул колокольчик. Внутри оказалось прохладно и сумрачно, на контрасте с ярким солнечным днём снаружи. Её окружили знакомые запахи книг – типографская краска, бумажная пыль, кожаные переплёты, она словно окунулась в прошлое.
Когда глаза привыкли, Женя осмотрелась, но магазин был пуст.
– Извините, я хотела бы спросить…
Внезапно за одним из стеллажей что-то грохнуло, и мужской голос негромко проворчал:
– Да сколько же можно…
А затем тот же человек набрал побольше воздуха в лёгкие и рявкнул:
– Вон из моего магазина! И дверь за собой закройте!
Глава 16
Начало охоты на ведьм
Молодой мужчина, одетый в светлое поло и коричневые брюки, задумчиво рассматривал книги, стоящие на полке. Случайный солнечный луч из ближайшего окна, не скрытого стеллажами, падал точно на его висок, золотя и без того светлые волосы. Его пальцы перебегали с одного корешка на другой, пока он наконец не определился.
– А вот эту вы уже смотрели?
Женя смотрела… Во все глаза на красавчика-продавца. А потому она вздрогнула от неожиданного вопроса и быстро перевела взгляд на обложку, где крупными буквами было написано «История инквизиции».
– Эта монография уже не нова, – заметил блондин, – да и Генри Ли – американец. Многие, знаете ли, скептически относятся к историкам из-за океана, но она очень подошла бы, если вы только начали изучать вопрос. На самом деле до этого автора историю инквизиции писали, основываясь не на фактах, а на собственных представлениях. Очень многие современные мифы об инквизиции берут начало с тех времён. А Генри Ли первым начал работать с документам инквизиционных трибуналов.
– Очень интересно, – пробормотала Женя, прерывая лекцию, которую ей, кажется, готовились прочитать. – А можно взглянуть поближе?
– Конечно, – мягко улыбнулся мужчина и указал куда-то вправо: – Вон там у окна стоит столик и пара кресел, располагайтесь. А я принесу остальные издания, которые могут вас заинтересовать. И ещё раз прошу прощения, что накричал на вас.
«Ну вот опять. Да я тебя уже после второго извинения простила! А это уже какое? Пятое? Шестое?»
– Я совсем не имел в виду… Точнее, не вам… Не важно. Вот, возьмите.
Он чуть подался вперёд, протягивая ей книгу. Женя и сама не поняла, как так вышло, но вместо «Истории инквизиции» она схватила его за руку, которой он сжимал пухлый том.
Женя тут же отшатнулась от мужчины, как и он от неё. А потому несчастная книга с глухим стуком рухнула на пол. Оба бросились спасать старое издание, но, нагнувшись, едва не столкнулись лбами. В последний момент продавец уклонился, а потом и вовсе вместо монографии подхватил Женю под локоть. Как только она восстановила равновесие, он сразу отступил на шаг, соблюдая деликатную дистанцию.
«Ох, неудобно вышло!»
– Извините за мою неловкость, – отзеркалил продавец её мысли.
– И вы меня за мою.
На его лице снова появилась обаятельная улыбка, а Женя спешно опустила взгляд, будто в мире нет ничего интереснее обложки «Истории инквизиции».
Усевшись в мягкое кресло темного-зелёного тона, под стать фасаду, Женя поняла, что и сама улыбается, даже щёки чуть горят.
Не прошло и пяти минут, а продавец уже возвышался рядом с ней с такой высокой стопкой книг в руках, что, казалось, Женю полностью погребло бы под ними, если бы стопка упала.
– Ого, ничего себе выбор!
– Да, у нас часто покупатели спрашивают что-то подобное, – он сгрузил книги на столик, от чего тот подозрительно скрипнул. – Знаете, тут недалеко есть отель «Шато Д'Эпин», а в нём музей средневековья. У них хорошо освещена тема инквизиции и, кажется, даже есть зал с пыточными инструментами…
– Угу, знаю не понаслышке, – тихо хмыкнула Женя.
– Раз уж на подобную литературу есть спрос, то должно быть и предложение. Я, как владелец магазина, теперь тоже вынужден интересоваться этой темой. Ой, я же не представился, прошу прощения! – он зачем-то вытер и так чистые ладони о штаны и протянул Жене руку. – Кристиан Арно, очень приятно!
– Так это ваш магазин? Погодите, как, вы сказали, ваша фамилия?!
– Арно. Кристиан Арно. А что?
– Так мы с вами, оказывается, однофамильцы, – радостно воскликнула Женя. – Меня зовут Эжени Арно.
- Предыдущая
- 36/100
- Следующая