Выбери любимый жанр

W&H (СИ) - "Тринадцатая Причина" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Именно мне! — рявкнул Сириус, останавливаясь.

— Спешу напомнить, что ты мне не отец, — с интонацией, присущей Уэнсдей, ответил он, складывая руки на груди.

Взгляд зелёных глаз столкнулся с чёрными; и Сириус, и Гарри смотрели друг на друга холодно. Никто из них не собирался отступать.

— Да, — ответил Сириус, ничуть не обидевшись на слова Гарри, — не отец. Но я несу за тебя ответственность. Пока я жив, ты не пойдёшь умирать за мир во всём мире.

— И что ты сделаешь? Запрёшь меня? — с сарказмом прозвучал холодный ответ Гарри.

— Если вынудишь…

— Блеск! — Гарри всплеснул руками, отворачиваясь.

Конечно же, он не верил, что его крёстный опустится до того, чтобы запереть его в комнате без окон и дверей. Сириус порой делал импульсивные действия, но быстро отходил.

— Если бы чёртовы маги дали отпор, а не прятались по своим норам, никакого Вол… ты-знаешь-кого и Пожирателей Смерти уже давно бы на свете не было, — высказался Бродяга, не выдержав. Эта мысль давно уже сидела у него в подкорке. — Так почему самый близкий мне человек должен умирать за них? Из-за пророчества? Да пусть тот, кто его произнёс, засунет эти слова себе…

Сириус замолчал, так и не договорив. Мимо двоих спорщиков прошёл один из учеников Невермора вместе с родителями. Они о чём-то весело разговаривали.

Бродяга медленно двинулся дальше, и Гарри не оставалось ничего другого, как пойти рядом. Они молчали, думая над одной проблемой.

— И что тогда делать? — Гарри всё же смягчился.

Такая яркая забота со стороны крёстного была ему очень приятна. Он не привык к такому отношению к себе со стороны взрослых. Теплота от слов и действий Сириуса приятной волной разливалась по телу.

— В таком вопросе нам вряд ли найти помощь в Англии, Америке или Европе, — подумав, ответил Сириус. — Единственный, кого я знал из людей, разбирающихся в подобных вещах, был доктор Шмидт, но до него теперь не дозваться. Возможно, стоит посетить восток.

Гарри нахмурился, поглядывая на крёстного.

— Ближний восток, — пояснил Сириус, правильно интерпретировав взгляд крестника.

— К арабам, что ли?

— В том числе, — кивнул Сириус. — Сомневаюсь, что там знают тебя, меня или о происходящем в Англии. У них там своих забот полон рот. Но никто, кроме них, не разбирается в подобных вещах так хорошо, — Бродяга взглядом указал на шрам на лбу крестника, — но у нас хотя бы есть то, что они любят, как и все остальные.

— Золото? — фыркнул Гарри, а Сириус в ответ ухмыльнулся.

— Много золота.

Уже за следующим поворотом показался Джерико. Небольшой городок сегодня был весьма многолюден из-за родственников учеников, понаехавших в школу; он был похож на растревоженный улей. Фиолетовую форму Невермора можно было заметить повсюду, как и разнообразных изгоев всех мастей.

Сириус и Гарри переглянулись и, пожав плечами, влились в толпу людей.

Вскоре они уже сидели в кафе за одним из столов. Сириус заказал себе простой чёрный кофе без сахара, а Гарри капучино.

— Помнишь, ты говорил, что вы едва не угодили в Азкабан. — Гарри совсем не хотелось продолжать тему с крестражем и Волдемортом, поэтому он увёл её в сторону далёкого прошлого: — Как это было?

Взгляд Бродяги затуманился, и Сириус уставился в окно. На его губах появилась улыбка.

— К окончанию Хогвартса я остался практически без ничего, — вспоминая, Сириус начал постукивать пальцем по деревянной столешнице, — дядя Альфард оставил мне свой дом и достаточно много денег, но я их быстро просадил. А жить на что-то надо было.

— Разве вы не поступили учиться на авроров? — задал вопрос Гарри, припоминая прошлое своего крёстного.

— Позже, — кивнул Сириус, — я к этому дойду. На седьмом курсе у меня не было ни денег семьи, ни самой семьи. А сидеть вечно на шее у твоего отца и его родителей мне быстро надоело. Надо было что-то придумать, — Сириус на этом моменте ухмыльнулся, — ну, я и придумал… возить контрабанду из Америки.

— Ты серьёзно? — глаза Гарри загорелись от любопытства.

— У твоего отца был такой же взгляд, когда я ему рассказал о своей задумке, — хохотнул Бродяга, — а вот Ремус отказался. Он уже тогда был очень правильным. Зато Хвост, вонючая помойная крыса, был увлечён этой идеей, хоть и трусил. Он же из бедной семьи, так что деньги были не лишними. В любом случае дело пошло. Сначала небольшие партии некоторых запрещённых ингредиентов…

— Подожди, — невежливо перебил его Гарри, — а как же вы всё это провозили?

— Маггловскими путями, конечно, — гордо улыбнулся Сириус, — это я придумал. Безразмерные сумки, несколько конфундусов — и дело в шляпе. Но много денег таким не заработаешь. Большинство магически насыщенных вещей не терпят, когда их помещают в заколдованные сумки, а те, что так возить можно, стоили едва ли с десяток галлеонов. При расчёте на четверых мы имели около нескольких галлеонов прибыли на человека, а это, прости, полная ерунда.

— Четверых? Но ты сказал, что Ремус отказался от затеи или… — Гарри осенило, — мама принимала участие?

— Все планы строила она, — громко захохотал Сириус, наблюдая за расширившимися от шока глазами крестника. — Без неё я бы никогда в жизни не разобрался, как покупать билеты на самолёт по интернету. До сих пор, честно говоря, не очень понимаю, что это такое. Остальные маги, могу тебя заверить, тоже ни черта в этом не смыслят, так что это идеальный способ перемещения для волшебников, которые не хотят, чтобы о них знали.

— Но…

— Чёрный кофе и капучино.

Подошедший Тайлер опустил на стол две чашки и приветливо улыбнулся Гарри. Они не были близкими друзьями, но были неплохо знакомы.

— Ах да, Тайлер, это мой отец — Сириус Блэк. А это Тайлер Галпин — мой друг, — проявил вежливость Гарри.

Сириус приподнялся с места и пожал руку Тайлера. Была у него такая привычка, которую не очень хорошо понимали в Америке.

— Приятно познакомиться, сэр, — вежливо поздоровался Галпин.

— У тебя сильные руки, — похвалил парня Бродяга.

Гарри тоже пожал руку своего знакомого, соглашаясь с тем фактом, что руки у Тайлера оказались весьма сильными для его габаритов. Какая-то мысль посетила голову волшебника. Он едва было за неё ухватился, но был прерван. Галпина подозвали к другому столу. Он извинился и ушёл, а Сириус продолжил свой рассказ:

— На самом деле твоя мама очень не хотела, чтобы мы таким занимались, — отхлёбывая кофе, проговорил Бродяга, — но и оставить Джеймса она тоже не могла. Знаешь, — Сириус неожиданно грустно улыбнулся, — тогда я считал, что твой отец просто хотел приключений. Его из семьи никто не выгонял и денег было достаточно. Но теперь я понимаю, что он тогда ввязался во всё это только из-за меня. Я ведь отказывался принимать деньги от Поттеров как в долг, так и без повода. Думаю, Джеймс решил, что без него я пропаду. Но оказалось, что мы оба пропали бы без твоей матери. Твои родители были прекрасными людьми и очень хорошими друзьями.

Гарри отпил кофе, наблюдая за людьми вокруг, и слушал, что говорил крёстный. Он не знал о таких подробностях жизни своих родителей, и ему было безумно интересно. Детская уверенность в безгрешности родных людей у него уже давно прошла, и он отчётливо понимал, что у всех бывали тёмные истории в жизни.

— Я немного отвлёкся, — вздохнул Сириус. — Как уже говорил, с контрабанды мелких вещей нормальных денег не заработать. Только какие-то копейки в виде примерно десяти галлеонов. — Гарри в этот момент подумал, что некоторые семьи, например, Уизли, на такую сумму могут и месяц жить, но комментировать ничего не стал. — Надо было браться за рыбу покрупнее. Мы начали грабить… награбленное, — тут взгляд Сириуса чуть вильнул в сторону, но Гарри ничего не заметил, — Петтигрю в своей крысиной форме мог пролезть куда угодно, вызнать все тайны и рассказать их нам. Затем мы все вместе думали, как обставить дело. Ну и промышляли этим непродолжительное время. От чистого золота и драгоценных камней выходил порядочный выхлоп, так что деньги начали появляться.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


W&H (СИ)
Мир литературы