Выбери любимый жанр

Тьма в его сердце - Аллен Селина - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

– Ты не взяла зонт?

– Нет конечно, он не влез бы в мою сумочку, – пожала плечами она, останавливая взгляд на моей рубашке. – Это белая хлопковая рубашка свободного кроя, с пышными рукавами, сужающимися у манжет, очень идет тебе, – подметила она.

Короткий смешок слетел с моих губ.

– Да, я знаю. Ты же сделала ее, Барбара.

На ее лице показалась лукавая улыбка.

– Я действительно талантлива.

– И безгранично скромна.

Барбара закинула ногу на ногу, ее взгляд остановился на манжетах рубашки.

– Это запонки с агатом?

– С аквамарином, – поправила я. На каждом моем рукаве была запонка с натуральным голубым аквамарином. Рубашка была слабо заправлена в черные брюки, зауженные к низу, и образ завершали замшевые лоферы.

Я отошла от стола и заправила выбившуюся прядь за ухо. Мои волосы были собраны в скромную прическу и закреплены на затылке гребнем с камнями в цвет запонкам. Но из-за того, что я каждый раз трогала руками голову, прическа могла распасться.

Барбара сузила глаза.

– Ты какая-то нервная. Что-то не так, – заключила она.

– Да, все не так. Прости, я знаю, что мы договаривались сходить в бар, но я совсем не могу. Мне нужно контролировать зал сегодня вечером.

– Как же Аманда?

Аманда была администратором в ресторанном зале.

Я дернула головой.

– Заболела.

– А Джон? – спросила Барбара о втором администраторе.

– У Джона была ночная смена, я не могу вызвать его.

– Хм.

– Почему бы тебе не сходить с Джеймсом? – спросила я подругу. Джеймс – парень, с которым она познакомилась недавно в каком-то приложении.

Барбара вздохнула.

– Джеймс не может, форс-мажор, – сказала она, изобразив в воздухе кавычки.

– Что-то случилось?

– Понятия не имею. Да мне и не интересно особо, я не собираюсь становиться с ним полноценной парой.

– Оу.

Сначала я была рада за подругу, но потом она объяснила мне, что радоваться тут нечему. Джеймс и Барбара уже успели побывать на паре свиданий, заканчивались они всегда одним – постелью. Барбара не искала серьезных отношений. Хотя Джеймс казался мне прекрасным человеком.

– Я не хочу никуда ехать в такую паршивую погоду, – сказала она, рассматривая вид, открывавшийся из окон моего кабинета. – Ты будешь контролировать зал, а я посижу за барной стойкой, – предложила она.

Я кивнула.

Через час, когда я закончила с делами, мы решили спуститься в ресторан. Телефон в моих руках постоянно трезвонил и не давал мне покоя. Это была моя мама.

– Ты не ответишь? – спросила Барбара, подходя к лифту.

– Перезвоню ей позже, сейчас мне некогда.

Еще в прошлый свой визит, Конрад просил меня позвонить нашей матери. Просьба была услышана, но полностью проигнорирована мной. Я не звонила ей. Сейчас у меня совсем не было времени.

Войдя в ресторанный зал, я почувствовала, как тревожность подбирается к моим легким. Ситуация была куда хуже, чем я изначально предполагала. Может быть такое, что в рутинной суматохе я просто забыла, что Америка сегодня отмечает какой-то праздник? День Мартина Лютера Кинга? День независимости? День благодарения? Все три мимо.

Почему же в зале не было ни одного пустого столика? И во втором зале, где располагалась отдельная зона бара, едва ли можно было отыскать одно-два свободных места.

– Мне нужно сходить в кухню и посмотреть, как там обстоят дела.

– Да, конечно, иди. Я пока найду себе место у бара, – кивнула подруга.

Минуя небольшой коридор, я вошла в кухню. Температура здесь была значительно выше, чем в зале. В воздухе смешались различные запахи еды, и я опасалась, что моя одежда насквозь пропитается этими ароматами.

Ник – помощник повара что-то говорил одной из официанток, но заметив меня, замолчал. Я кивнула ему на дверь, чтобы он вышел в коридор. Ник сразу понял мой жест и последовал за мной.

– Как обстоят дела? – спросила я чуть более властным тоном, чем мне хотелось бы. Я нервничала и в такие моменты, нечто сидящее во мне и обожающее все контролировать, просыпалось и начинало делать свою работу.

– Все в порядке, хотя сегодня в зале полный аншлаг, мы справляемся, правда по времени есть небольшие задержки.

Мои глаза в задумчивости забегали по его лицу. Однако взгляд был полностью расфокусирован.

Небольшие задержки – это не хорошо.

– Небольшие, это какие? – спросила я, сложив руки на груди и нахмурив брови.

– Максимум пятнадцать минут.

Пятнадцать минут – это терпимо.

– Хорошо. Это очень хорошо.

– Мисс Хэтфилд вы слишком напряжены, у нас все под контролем. Пьер и вовсе рад.

Я заморгала, переваривая слова Ника, и заглянула в маленькое круглое окошко на дверях, замечая шеф-повара. Пьер действительно испытывал восторг и ликование, сейчас он был в процессе приготовления чего-то похожего на ягодный мусс.

– А чему он радуется? – в недоумении спросила я.

Ник усмехнулся.

Пьер выглядел как сумасшедший ученый, смешивающий ингредиенты десерта.

– Вы же знаете его, он любит такие нагруженные посетителями вечера. Это как вызов для него.

Я зажмурила глаза. Слова Ника успокаивали. Ведь один из помощников повара также не вышел, и я думала, что вечер обернется полным провалом и с этого дня за Хэтфилд закрепится репутация второсортной забегаловки, и больше ни одного посетителя в отеле я не увижу.

– Но есть одна проблема, – осторожно сказал он. – Официантов не хватает.

– Что? – взвизгнула я.

– Официанты едва справляются.

Я прикусила внутреннюю сторону щеки. Нехватка официантов это плохо.

– Ладно, возвращайся к работе.

В комнате для персонала мне не удалось отыскать ни одного свободного официанта, тогда я направилась к бару, где меня ждала подруга.

– О, ты вернулась, ну как успехи?

– Не очень. Помощник повара сообщил, что официантов не хватает.

– Ты можешь кого-нибудь вызвать? – спросила она, обхватывая губами трубочку и потягивая коктейль.

Я не ответила.

Завидев светловолосую голову Марлы, я сорвалась с места и почти побежала к девушке.

– Марла, куда ты? – спросила я, оглядывая ее с ног до головы.

Девушка вздрогнула и удивленно взглянула на меня.

– Мисс Хэтфилд, здравствуйте. Так я уже домой, мой день окончен. Я хотела еще раз сказать вам спасибо за такую возможность, эти несколько дней моей стажировки – самое прекрасное, что происходило со мной за последние несколько лет, я всегда хотела…

– Да-да, не стоит, Марла, – перебила я девушку. – Мне очень нужно, чтобы ты осталась и поработала до двух. Официантов совсем не хватает, мне очень пригодится твоя помощь, разумеется, не бесплатно.

– Мисс Хэтфилд, ну я же еще не вступила в полноценную должность, – она растерянно захлопала глазами, и я уже начала сомневаться, что передо мной действительно стоит та Марла, которая держала кофейню на своих хрупких плечах.

– Тебе нужно делать, все то, что ты делала в течение этой недели, ничего нового. Я знаю, что ты прекрасно справишься с этим, но я не могу заставлять тебя. Если ты откажешь, могу заверить, никаких последствий для твоей работы не будет.

Она задумчиво прикусила губу, и я затаила дыхание.

– Да, хорошо, я согласна.

– Отлично, переодевайся в форму и за работу.

Из комнаты для персонала она вышла уже в форме: белая рубашка и черная юбка, обувь на плоской подошве. Марла немедленно приступила к своим обязанностям и была так хороша в своем деле, в очередной раз доказывая, что взять ее в Хэтфилд было лучшим решением.

– Новенькая? – спросила Барбара, наблюдая за тем, как Марла лавирует между столиками с подносом.

– Недавно устроилась.

Бар в зале располагался в форме круга с перегородкой посредине. Стена за спинами барменов была сделана из светлого дерева, а в центре ее располагались широкие вставки стекла. С одной стороны оно было прозрачным, а с другой – зеркальным. Так посетители не могли видеть, что находится за баром, они видели лишь свое отражение. Одна половина бара была доступна для клиентов, а другая – нет.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы