Чемпион Кроноса (СИ) - Ло Оливер - Страница 16
- Предыдущая
- 16/52
- Следующая
Но поймала лишь воздух.
Будь мы на открытой местности, она бы сожрала меня в два счета. Но в тесной пещере ей не хватало места для маневра. Зато я чувствовал себя просто замечательно.
Пробежав через два тоннеля, я хотел выбежать на выступ, чтобы запрыгнуть на первую голову, но мне в голову, словно обухом ударило видение.
Вот я выбежал на выступ и прыгнул, но вторая голова прямо в полете схватила мое тело и перекусила пополам.
Снова моргнув, я почувствовал, как неприятная дрожь пробежала по моему телу. Резко сменив направление, я влетел в левый тоннель, заметив боковым зрением, как вторая голова вылезла около выступа, с которого я хотел спрыгнуть.
Вот так чутье. Но был бы я чуть медлительнее, и оно бы не помогло.
Выскочив на плато пещеры, я вскинул меч. Пока обе головы были не заметили меня, я с разбега замахнулся и ударил по телу змеи, но…
Меч предательски отскочил от ее твердой чешуи.
Что? Какого черта! Это же легендарный меч Персея, почему он так же слаб как обычный меч?
Одна из голов снова пронеслась в паре сантиметров от меня. Я умудрился вовремя отпрыгнуть и перекатиться за ближайшую колонну.
Думай, Крей. Каждый раз одно и тоже, все завязано на энергии.
Оглядев пещеру, я придумал очередной авантюрный план.
Встав прямо перед колонной, я решительно посмотрел на Амфисбену.
— Сюда, морда ты змеиная!
Она моментально повернула обе головы на меня и, не мешкая, рванула вперед. Я же, неожиданно бросился навстречу, но вместо того, чтобы встретиться с их клыками, подкатом прошел ниже, прямо в зазоре между головами. Не успев остановиться, обе головы с грохотом врезались в колонну, начисто снеся ее.
Пещера задрожала, а я тем временем уже бежал ко второй колонне.
— Все еще мимо! — призывая тварь к себе, закричал я.
Но в этот раз головы атаковали с двух сторон настолько быстро, что у меня не было времени увернуться.
Стиснув зубы, я сосредоточил энергию в груди, тут же она окрасилась в пурпурный цвет, подарив мне лишние доли секунды.
На этот раз мне удалось перекатиться за колонну, а обе головы разрушили ее, врезавшись лбами в разных местах.
Потолок задрожал, вместе с последней оставшейся колонной. Камни и куски земли начали сыпаться сверху.
Я бросился к месту, где до этого провел долгое время, усваивая Амброзию. Именно там я подготовил себе путь к отступлению.
Одна из голов ринулась за мной.
Ее ошеломительная скорость была явно больше моей, Но огромные валуны уже начали падать с потолка, провоцируя полноценный обвал. Они валились на ее змеиное тело, заставляя замедляться.
Двумя прыжками я миновал уступ и схватился за край расселины, ведущий на поверхность.
Подтянулся и сразу же откатился подальше. В тот же момент одна из голов с раскатистым ревом вырвалась наружу. Но выбраться полностью ей не удалось, потолок пещеры уже полностью обрушился, сдавливая ее тело. На вершине горы показалась лишь голова.
Не теряя ни секунды, я подскочил, разбегаясь в ее сторону.
Моя энергия бушевала внутри. И все, что было во мне я направлял к клинку.
Меч Персея! Однажды ты сразил Горгону, время тебе проснуться и сразить еще одну змеюку!
Рубиновые глаза на рукояти вспыхнули, заставляя меч пульсировать,
Змея вновь открыла свою пасть, но ей не суждено было ее сомкнуть.
Резким выпадом я вонзил меч прямо в ее небо, промеж клыков. Один из них все же достал меня, впившись в мое плечо.
Я провернул меч, чем породил в горле Амфисбены сдавленное шипение. Лезвие удачно вошло глубже, пробивая ее мозг.
Дернув назад, я вынул клинок, отпрыгнув назад, но, потеряв равновесие свалился на задницу.
Змея истекала кровью, пыталась извиваться, но из-за прижатого тела лишь глупо мотала головой из стороны в сторону. Это продолжалось еще какое-то время, пока она наконец не стихла, навсегда отправляясь в царство Аида.
Ну, звери же тоже попадают к Аиду, да? Хотя, возможно, я что-то путаю.
Я оглядел свою тунику, и снова разорвал часть, чтобы обвязать рану. Да уж, едва сменил одежду и снова испортил. Аида явно будет недовольна.
Однако, едва я встал, все вокруг поплыло, будто бы радужными разводами бензина на мокром асфальте. Я пошатнулся, едва находя в себе силы сделать несколько шагов.
Яд. Этого стоило ожидать. В Греции вообще есть хоть одно существо без яда? Мантикоры, Амфисбены, кто на очереди? Лернейская Гидра?
В голове вертелось множество мыслей. Нужно было как-то дойти до дома Адамантисов. Но едва я сделал шаг, как боковым зрением заметил нечто блестящее.
Во рту мертвой змеи находился небольшой, размером с два кулака шарик. Он переливался зеленовато-коричневыми цветами. Недолго думая, я схватил его и запихнул в сумку, после чего все же поплелся вниз по горе.
Шел я по памяти, минуя все змеиные гнезда, но большую часть времени пребывал в каком-то бреду. Мне постоянно виделись какие-то лютые глюки, которые и описать-то толком не выходит.
Добравшись до подножия мой разум и вовсе отключился. Но я отчетливо помнил, что ноги несли меня вперед.
Вперед.
В теплую мягкую постель.
Алектис барабанила изящными пальчиками по столу. Рядом сидели главы значимых кланов Микен.
— Через два дня к нам прибудет наследник Клана Ареса. Мне доставили письмо от Сетоса. Он не уточняет причину визита, лишь говорит, что юный господин хочет взглянуть на молодых людей Греции.
— Предлагаю перенести вторую часть экзамена на это время, чтобы мы смогли продемонстрировать ему бои молодого поколения. К тому же, первый этап провалился. — с ехидной улыбкой произнес Лаберий.
Остальные главы закивали, только лишь Антей сидел в задумчивости.
Он уже взял под свою ответственность пропажу призов, отчего, ни у кого не возникло вопросов.
— Если бы не твой идиотский поступок, то нам бы не пришлось прерывать испытание, тогда возможно и призы остались бы на своем месте. Не в твоих интересах сейчас открывать рот, Лаберий.
Что ты сказал? — вспылил Лаберий, вставая со своего места. — Ты хочешь меня оскорбить, Антей? Ты забыл, что я глава Клана Кибеллы, а не какой-то никчемный слуга?
— Я не забыл, Лаберий. Но ты поступил необдуманно, когда решил подставить под удар всех участников экзамена. Ты подверг опасности не только их жизнь, но всю репутацию Клана Кибеллы. Ты думал, что сможешь помешать моему сыну победить? Что ж, ты помешал, но в итоге мы и вовсе остались без победителя. — спокойно возразил Антей.
— Я действовал в интересах своего Клана и своих сыновей. Я хотел доказать, что они достойны быть лучшими практиками Греции, и они бы с легкостью победили всех. А ты что сделал для своего клана? Ты лишь позоришь его своим бездарным Энеем, который чуть не умер, не говоря уже о том, что он не смог удержать призы от воров. — насмешливо сказал Лаберий.
— Эней прошел испытание честно и достойно. Он не нуждается в твоих подлых уловках и хитростях. А твой сын — слабак и трус. Он не способен ни на что, кроме как прятаться за спиной своего отца.
— Довольно! — вмешалась Алектис, стукнув по столу. — Вы оба забываете о том, что мы здесь не для того, чтобы ссориться и обвинять друг друга. Мы здесь для того, чтобы обсудить приезд наследника клана Ареса и подготовиться к его встрече. Это очень важное событие для всех нас и для всей Греции. Мы должны проявить единство и солидарность перед гостем из другого Клана. Поэтому я прошу вас успокоиться и прекратить этот бессмысленный спор — сказала она строгим тоном.
— Алектис права. И да, я согласен, что бои нужно перенести.
Я очнулся от того, что Нила меняла мне повязку. Рядом сидела и Аида, которая, судя по напряженному лицу, нервничала.
— Юный господин, вы очнулись, — тихо проговорила старая рабыня. — Вы очень удивили весь дом Адамантисов. Будучи отравленным смертоносным ядом змеи, вы прошли несколько часов и дошли до самого порога.
- Предыдущая
- 16/52
- Следующая