Выбери любимый жанр

Донна Роза (СИ) - Лин Айлин - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

- Конечно, - рассмеялась я такому ребяческому желанию. - В этот раз попробуем зелёный, - попрощавшись с помощником, отправилась в сторону дома.

А ещё покрасим в алый рулон хлопковой ткани, пора готовить товар к продаже.

Глава 33

Интерлюдия

Дорога до места встречи с боевым товарищем заняла достаточно много времени - около суток.

Густав Серра жил в пещере, находившейся у реки По, протекавшей между скалистых гор. Своё начало она брала где-то в вышине, спускаясь в широкую зелёную долину, и бежала дальше в сторону моря.

Дарио уезжал с лёгким сердцем: у Розы есть крыша над головой и достаточно денег на первое время, чтобы не жить впроголодь. Да и сад на территории дома впечатлял, сразу видно, насколько бывший хозяин любил это место и как тщательно за ним ухаживал. Да и старая супружеская пара, оставшиеся при Розе внушали доверие. Показателями была чистота и тщание в делах. Плохие люди редко так следят за чужой собственностью, особенно в отсутствие хозяев.

Роза.

Его мысли возвращались к этой необыкновенной девушке с завидной регулярностью. И он ничего не мог с собой поделать. Такая спокойная и рассудительная днём, и страстная ночью. Она украла его сердце, околдовала разум и душу. И он был рад плениться, забыться в её нежных объятиях.

Хрупкая и сострадательная, сильная и решительная. Всё это его Роза!

До пещеры Густава он добрался уже в сумерках.

Дар переливисто свистнул, подавая знак, который друг однозначно поймёт.

Через несколько секунд схожая трель послышалась в ответ и у тёмного зева в пещеру появился человек с небольшим факелом в руке.

Дарио подстегнул Ветра и конь с медленной поступи перешёл в лёгкий аллюр. Ловко спрыгнув с лошади, он шагнул к спустившемуся к нему навстречу другу.

- Командир! Я уж заждался! - в полутьме сверкнули белые зубы Густава.

- Как же я мог оставить тебя одного, дружище! - ответил Дар и протянул руку для крепкого рукопожатия.

- Как ты тут устроился? - спросил Росселини-младший, ведя коня под уздцы и шагая по пологому склону вверх к виднеющемуся зеву пещеры.

- Неплохо, только мои старые кости ноют из-за сырости камня.

- Ты старше меня всего на две луны, - покачал головой Дар, привязывая Ветра к кустарнику у входа в грот.

В глубине пещеры Густав развёл хитрый костёр, который давал очень мало дыма, но много тепла. Рядом стоял казанок с парящей кашей.

- Ты как раз вовремя, - усмехнулся напарник, его рыжие усы забавно приподнялись в усмешке, - я сегодня заработался и вот совсем недавно вернулся в свою берлогу, и сготовил перекусить.

- У меня тоже кое-что есть с собой, - довольно кивнул вновь прибывший и, подхватив перемётные сумы, сбросил их на твёрдую землю подле казанка. - Пойду руки помою и вернусь. Ты пока поройся в мешках, там есть хлеб свежий, жена сама пекла, мясной пирог, копчёная свинина, сало...

- Оо! - Густав услышав, что именно привёз его бывший начальник, предвкушающе зажмурился. - Погоди! - вдруг встрепенулся он, посмотрев на друга. - Ты что, женился? Серьёзно? А в своих посланиях ни слова об этом не написал!

- Не посчитал нужным, - Дарио улыбнулся непосредственности Густава. - И бутылка вина тоже есть, отметим мою женитьбу.

И пока Дар ходил к реке, чтобы сполоснуться после долгой дороги, Густав споро расстелил относительно чистую ткань, выполнявшую функцию скатерти, нарезал крупными кусками умопомрачительно пахнущее сало, копчёную свинину, пирог с начинкой из овощей с рыбой, только хлеб остался нетронутым - его время ещё настанет. Перья дикого лука украсили "стол". Разложил по двум глубоким мискам горячую кашу с кусочками рыбы, стал дожидаться друга.

Ужинали в полной тишине, наслаждаясь вкусной едой. Пирог оказался на диво хорош. Густав не мог вспомнить, чтобы хоть раз пробовал нечто подобное.

- Пирог очень вкусный. Непривычный, никогда не пробовал ничего такого. Весьма недурно!.. И как зовут твою жену? - наевшись и теперь попивая из щербатой глиняной кружки хорошее вино, спросил он у Дара.

- Роза, - улыбнулся Росселини.

- Влюбился? О, мой суровый командир влюбился! - беззлобно подначил Серра, - ха! Кто бы мог подумать...Красивая?

- Очень, - прикрыв веки, кивнул Дар. - Ты не представляешь насколько. Красивая и умная, отважная.

- Тебе повезло, друг мой! - чуть завистливо присвистнул бывший солдат.

Помолчали, каждый думая о своём.

- Вот разбогатею, куплю землицу, поставлю дом и тоже женюсь. Детей заведу.

- Хорошая, достойная цель, - согласился с ним Дар. - А теперь обсудим более насущные вопросы. Нанять людей я не смогу. Король арестовал все мои земли, кредиторы насели, я им отдал практически всё, что скопил. Считай, что сейчас я нищий.

С каждым словом командира челюсть Густава пускалась всё ниже.

- У меня остались только два участка: в горах и у реки По. Ну ещё теперь дом в Специи, где я оставил жену.

Серра выпрямился, практически до хруста в суставах, мужчина переваривал новую для него информацию.

- Не волнуйся, Дар, с моей стороны никакой подставы не будет. Завтра я тебе здесь всё покажу, выберем место для времянки и отправимся в Специю. Переоформим документы на тебя.

- На мою жену, - вдруг заявил Дар.

- Но... почему? - ошалел от такого поворота событий Густав.

- Я в немилости у Его Высочества, если он прознает, что на моё имя есть ещё что-то, то попытается отнять последнее. Я и дом оформил на жену. Всё будет принадлежать ей.

- Ты настолько доверяешь, уж прости, практически чужому человеку.

Слова друга не понравились Дару. Он насупился, губы его превратились в тонкую недовольную, упрямую линию. Густав тут же понял, что перегнул палку и пошёл на попятную:

- Если ты считаешь, что так будет лучше. То пусть. Не мне тебя отговаривать. Земля твоя, куплена на твои кровные, так что, поступим ровно так, как ты того хочешь.

Уложиться в два дня мужчины не смогли: земля, что выкупил Густав, была большой. В По впадало множество ручейков и даже мелких рек. В их изгибах мужчины тщательнейшим образом искали драгоценный металл.

- Вот тут, - Густав вёл друга по склону вверх, - видишь крупные валуны, которые огибает По?

Дар молча кивнул, сосредоточившись на подъёме.

- Вот за ними в небольших карманах, где течение замедляется и где любит стоять рыба, я и нашёл первый золотой песок и даже пару камешков, - договорил боевой товарищ, забравшись наверх и замирая у кромки воды, прямо напротив каменной глыбы.

- Пока больше так и не нашёл? - хмуро уточнил Дарио, поравнявшись с ним и проходя вперёд, чтобы посмотреть на запруду.

- Нет, увы, - развёл руками Густав, - в одиночестве лезть выше - опасно, тут много хищников, они не дремлют, но вот теперь, когда ты здесь, можно попробовать. Будем прикрывать друг другу спину.

Дарио подошёл к краю воды и, присев на корточки, опустил ладонь в ледяную горную реку.

- Наши конечности окоченеют быстрее, чем мы хоть что-то вымоем, - криво усмехнулся бывший командир, вгляделся в прозрачную воду, на дне которой заметил множество теней. - Но, как сказала бы моя Роза: жизнь заставит и не так раскорячишься.

- Ого! Не в бровь, а в глаз! - хохотнул Серра, - уже не терпится познакомиться с твоей женой.

Около недели молодые люди исследовали территорию, выбирали наиболее удачное место для возведения землянки, прикидывали варианты, как лучше отапливать дом. Ни тот ни другой не умели делать печи, посему остановились на жаровнях.

- Зимой можно охотиться на зверя, а добытый мех сбывать лавочникам, которые приплывают из-за моря. Порт в Генуе, там всегда найдётся покупатель.

Составили список необходимого инвентаря для стройки и засобирались в дорогу. Зев в пещеру, где всё это время жил Серра, прикрыли валуном, чтобы никакой хищник не устроил себе логово. И отправились в Специю. Выехали далеко до рассвета, чтобы успеть добраться до города до заката. Дарио мчался вперёд, спеша домой, к своей Розе... поскорее бы её обнять, прижать к себе.

40
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лин Айлин - Донна Роза (СИ) Донна Роза (СИ)
Мир литературы