Выбери любимый жанр

Я тебя найду - Полянская (Фиалкина) Катерина - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

– Да легко. – Энни, так и не отпустившая мою руку, вновь устремилась вперед. – Идем!

Коридор закончился. И лестница.

– Айра! – прокричала моя подопечная, когда мы уже входили в столовую. – Айра же!

Я в растерянности приподняла брови и аккуратно высвободила руку.

Герцогиня Ноарис, которая уже сидела за столом, на крики дочери никак не отреагировала, будто и не слышала их. Или же подобное поведение младшей леди было в этом доме в порядке вещей.

– Звали, леди Энни?

Точно, она. Та самая тетка.

– Куда подевался мой браслет, подарок брата на шестнадцатилетие? – совершенно другим тоном, не так, как говорила со мной вопросила Энни. – Не хочу без него. Принеси немедленно!

Мне как раз хватило времени проскользнуть мимо Айры к предназначенному для меня месту.

Порчу никто не заметил.

Руки затряслись от накатившей слабости. Все же мне пока не следовало тревожить силу.

– Будет сделано, – изобразила услужливость старшая горничная, но в глубине темных глаз мелькнуло раздражение.

Мы с Энни шагнули к своим местам.

И тут воровка охнула, чуть не взвыла и принялась остервенело чесаться, шипя сквозь стиснутые зубы и разрывая на себе платье.

– Что это с ней? – удивилась Энни.

Разорвала. Краденые монеты со звоном посыпались на пол.

Сдерживая ухмылку, я уселась на стул, спиной к действу, и с интересом обозрела выставленные на столе блюда. Не так давно опустошенный досуха резерв восстанавливался и требовал много еды и сна.

– Как интересно… – беззлобно отметила герцогиня.

Пойманная с поличным служанка покраснела. Потом стремительно побледнела. И наконец у нее задергался глаз.

– Я… я… Это все ведьма проклятущая! – И в меня невежливо ткнули пальцем.

При желании я могла бы сделать так, чтобы он у нее обуглился или хотя бы задымился, раз уж палец ей не нужен настолько, что эта Айра им в меня тычет. Но не при хозяйке же! Не то чтобы эта работа мне уж очень дорога, но искать новую попросту лень. Тем более у них тут хаос, требующий активного ведьминского участия.

– Она засунула тебе монеты под платье? – очаровательно невинным тоном поинтересовалась герцогиня и приподняла идеальной формы бровь.

Ну… теперь очевидно, в кого Энни пошла характером.

Айра почесала щеку. И плечо. Но это уже не порча, просто нервы у кого-то ни к тваргу.

– Н-нет.

– Как интересно.

Захватывающе, я бы даже сказала.

И почему вокруг приятных людей всегда крутятся стаи каких-то стервятников, только и мечтающие их обобрать?

– Это все Теор придумал! – сдала истинного «компаньона» старшая горничная. – Вы же все равно денег на хозяйство не считаете!

– Ой, дурында… – донеслось из холла.

Права голоса ворюгам не давали, но с определением я была в целом согласна. Хоть бы попыталась наврать, будто таскает с собой собственные накопления. Я бы, конечно, придумала, как вытащить из поганки правду, но так… это было слишком легко. Непуганые они тут. Обнаглели вконец.

Немая сцена продлилась несколько мгновений. Казалось, только я могла шевелиться, чем и пользовалась, наполнив тарелку Энни до краев, а потом и свою. Мы обе еще не совсем пришли в себя, так что нам обеим надо есть. И спать. А не дрессировать всякий сброд.

– Ну так я принесу браслетик, да? – заискивающе предложила Айра и попятилась.

Я подавила желание закатить глаза. Вроде бы в обществе истинной аристократии такое не очень принято.

Герцогиня грациозно выскользнула из-за стола.

– За мной, – повелела она ледяным тоном с неожиданными властными нотками. Притом получилось так убедительно, что у меня волна холодных мурашек прокатилась по спине. – Оба.

Вторым имелся в виду проштрафившийся дворецкий.

Я проводила их взглядом, однако меня на разбирательство никто не позвал. Вот и ладно.

– Как ты узнала? – с любопытством сверкнула глазами Энни, как только они скрылись из виду.

– Смотрела книги в библиотеке, а они как раз пришли туда делить награбленное, – дернула плечом я.

Замечание относительно того, что хозяевам следовало бы лучше контролировать домашние дела, проглотила.

– А-а… – И тут она заметила гору еды в своей тарелке. Бледная мордашка забавно вытянулась. – Предполагаешь, что я все это съем?!

– Мы обе все еще восстанавливаемся. – Я выразительно указала и на свою тарелку тоже. – Так что ты это точно съешь.

Чувствовалось, что Энни хочется пререкаться, но и есть ей тоже хотелось, да. И она это поняла, едва отправила в рот первый маленький кусочек нежнейшей телятины. За ним последовали овощи под пряным соусом. И моя подопечная окончательно сосредоточилась на еде.

– Почему меня не покидает иррациональное чувство, что, пока ты здесь, моя девочка в полной безопасности? – пронесся над нашими головами голос герцогини, которая уж очень быстро вернулась.

Необыкновенная она все-таки женщина. С виду эдакая фея с вечно мечтательным взором, а уже второй раз заставляет меня вздрогнуть. За один едва начавшийся ужин. Меня, которую, казалось, после лет, проведенных у ведьмы, не заденет уже ничто.

– Понятия не имею… ваша светлость. – Чудом откопала в памяти соответствующее обращение. – Я не могу отвечать за эмоции окружающих.

Покачивая юбками и держа спину так прямо, как если бы на нее в этот самый момент было обращено три десятка посторонних взглядов, герцогиня Ноарис обошла стол и заняла свое место.

Отмахнулась от служанки, которая должна была прислуживать за столом, и та мгновенно исчезла.

Мне же достался проницательный взгляд:

– Так ты все же ведьма?

Угу. Черная.

И вроде бы закон не запрещает мне в этом признаться, я ничего дурного не сделала, но я не привыкла откровенничать.

– Вы уже спрашивали утром, – напомнила спокойно. – С тех пор ничего не изменилось. Я могу заварить травы и немного поделиться жизненными силами, знаю пару бытовых мелких трюков, но на этом все.

Большего я себе обычно не позволяю. Разве что в крайнем случае.

Не моя вина, что здесь он и был. А с подворовывающими слугами я просто не сдержалась.

– Насылать порчу ты не умеешь? – прозвучало как обычное любопытство.

– Сумею даже наслать проклятие, если раздобыть где-нибудь ведьмин гримуар с подробно описанной последовательностью действий. – Я решила, что совсем уж прибедняться не стоит. После своего выступления здесь, за никчемную уже точно не сойду. – Но никогда подобного не делала.

Отношение хозяйки к услышанному так и осталось загадкой.

– Почему же ты не училась? В империи есть прекрасные школы для ведьмочек.

– Мои родные умерли, когда я была маленькой. Большую часть жизни меня заботило выживание, а не магия.

О, она даже сделала грустное лицо.

Но мне-то известно, что личные вопросы здесь задавались, чтобы решить, безопасно ли держать меня в доме, а не почему-то еще!

Вот и герцогиня протяжно вздохнула и оставила неприятную тему.

– Нам нужны новый дворецкий и старшая горничная. Брина… – Здесь я ждала, что мне предложат место последней, все же у меня есть некоторый опыт, но герцогиня опять удивила: – Ты не могла бы подготовить объявление, а потом поприсутствовать на собеседованиях? Как мы недавно убедились, я плохо разбираюсь в людях.

Я ошарашенно кивнула. Понять бы еще, кто я здесь?

Оставшееся время разговор вился вокруг погоды, скуки в этой глуши и… запропавшего куда-то Тьена. Два известия из дома остались без ответа. Герцогиня нервничала, но пока еще не настолько, чтобы связаться с его командиром. Впрочем, была близка к тому. Ее сын уезжал из дома одним из богатейших наследников империи, но сейчас-то он взрослый и, как только вернется, примет титул и прочие привилегии. Унижать сильного боевого мага излишней заботой леди Ноарис не хотела. Правда, сдержанно мечтала отвесить подзатыльник при встрече, ну да что я понимаю в отношениях матерей и сыновей?

Себа́стьен Керрингтон с отличием окончил университет и в числе сильнейших выпускников должен был пять лет прослужить у границ империи, защищая их от врагов по ту и эту сторону Завесы. Тут я чуть не скривилась: у этих магов все та-ак пафосно… Собственно, прошло уже шесть лет. И если до недавнего времени наследник громкого титула хотя бы слал письма, то два месяца назад как сквозь землю провалился. А в имении как раз Энни заболела, и вообще герцогству давно уже требовалась рука хозяина, а не его матери.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы