Выбери любимый жанр

Чудные на всю голову (СИ) - DariaTheStoryteller - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

— Сестринское чутьё, Джант. Сестринское чутьё! — клыкасто усмехнулась та. — Ну, что, пойдём к остальным?

***

По расчётам, дорога до Уайтленда занимала около дня-полутора. На лошадях, правда. Если идти пешком — добавлялся ещё день, но если идти быстро, то сократить время представлялось вполне возможным.

Ива невероятно расстроилась, когда поняла, что поездка не будет богатой на виды. Эллиадская столица расположилась на широком пустыре, без единого деревца. Унылая серость простиралась от края до края, подогревая интерес: наверняка Уайтленд предстанет красочнейшим городом, находясь в сердце такой беспросветной печали.

И правда, так и оказалось. Многоярусный, Уайтленд напоминал несколько городов, сложенных друг над другом. Но в отличие от Академии, в которой город расположился внутри гигантской черепахи, Уайтленд поглотил собой весь холм, снаружи и, судя по рассказам Джанта, изнутри. В вышине виднелись остроконечные крыши роскошного королевского замка и пузатый купол церкви под боком.

Обнесённый высокими стенами, издалека Уайтленд походил на пчелиный улей. Вокруг него вечно толпился народ, жужжал, шумел. Казалось, внутри всё работало, как часы: от сторожевых башен, с которых доносились выкрики стражи, до народца, проходившего сквозь ворота небольшими собранными кучками. Поскольку прибыли они под вечер, Иве свет из-за ворот казался едва ли не ниспосланным самой Матушкой: так уютно он тянул к себе, зазывая отдохнуть.

Минув ворота, они оказались на нижнем уровне города. Общеизвестно, что здесь проживали те, кто понадеялся найти в Уайтленде счастье или деньги, но не обладал при этом особой уайтлендской хваткой. Ива сама слышала много историй о берах, которые приезжали в Уайтленд за лучшей жизнью, а оказывались по итогу уборщиками, трубочистами или вовсе попрошайками. Кажется, Ива даже заметила бера где-то в тёмном переулке. Благо, он до неё не добрался. Здешние лица Иву изрядно пугали…

Но, конечно же, за широкой спиной Джанта бояться ей было нечего. Он вёл их, точно знал этот город наизусть. Хоть и никогда в нём не был. Джант объяснил это тем, что он перечитал много книг про Уайтленд, ведь попасть сюда было его мечтой с детства. И теперь, когда он наконец получил возможность погулять по этим древним улочкам, его невозможно было остановить. Он подходил ко всем лавкам и вывескам. Внимательно приглядывался в здешние лица. Бросал впечатлённые взоры на королевский замок.

В его глазах светилась мечта. И Ива не могла нарадоваться за него.

Впрочем, так или иначе круговая дорога, огибающая холм Уайтленда, привела их к лавке музыкальных инструментов. Находилась она на третьем или четвёртом ярусе. Ива не считала, но ориентировалась по указаниям Механички: «Ищи вывеску с красной лютней, она там такая одна». По её словам, там жил один очень уважаемый бард, у которого Клопшток постоянно закупался.

Скромная лавочка ютилась меж двух крупных домов. Витрина — какое диковинное, но удобное слово! — была под завязку увешана гитарами и мелкими барабанами — или перкуссиями, как их обозвал Джант. Узкая деревянная дверь вела внутрь. Джант, переминаясь с ноги на ногу, не дождался, пока Ива и остальные насмотрятся на инструменты, и вошёл первый. Ива, услышав хлопок двери, юркнула за ним следом.

Внутри оказалось так же захламлённо, как и на витрине. Инструменты, самые разные, заполонили пол, свисали со стен и даже с потолка. Среди них она заметила и разукрашенные та-аайскими красными треугольниками барабаны, и круглую длинную дудку с Островов Уса, и даже родные громоздкие, но такие утончённые гусли. Джант остановился у стойки, разглядывая немного жуткую, чёрную, как смоль, гитару.

— Офениксенно… — пробормотал восхищённый Джант.

— Ну, своего рода искусство, — не очень понимая его восторга, пожала плечами Ива.

— Ты думаешь? — радостно отозвался он.

— Я не очень понимаю, но, думаю, если объяснишь, пойму лучше, — улыбнулась она в ответ.

Обернувшись, она вдруг заметила, что Бич с Юн Ги за ними не пошли. Только Амон стоял, окружённый барабанами. Руками, без привычных палочек, он сыграл на них простую мелодию и с уверенной улыбкой закивал.

— Отличный звук, — объяснил он.

— Хороший соляк! — с трудом подступившись к нему, Джант дал Амону «пять».

— А где Бич и Юн Ги? — взволнованно вильнула хвостом Ива. Её хвост отбивал странную мелодию по стоящему рядом барабану.

— А мне нравится, — закивал под мелодию Джант.

— Они на улице остались. Юн Ги слишком большая, она не вместится, — присоединился к нему Амон. — А Бич за компанию.

Ива схватила хвост рукой и смущённо отвернулась.

— Надо разобраться побыстрее, а то Бич убьёт Юн Ги, — неожиданно посоветовал Джант.

— Она так её не любит? — расстроенно спросила Ива.

— Ну, так, — повёл плечом Джант. — Просто Бич постоянно подбивает Юн Ги «бороться за свои права», а Юн Ги ленится. Бич это бесит.

— Надеюсь, Юн Ги ходит с вами на музыку, иначе…

— Один раз сходила. Но, думаю, когда она закончит с долгами, присоединится. Ежели нет — я сговорюсь с Бич и заставлю её.

— Хоть в чём-то вы с Бич согласны.

Джант жутко ухмыльнулся. Ива хихикнула.

— Надо, наверное, позвать владельца…

— Постой. Смотри.

Джант указал Иве на странный пузатый прибор с гвоздиком. Когда Джант нажал на этот самый гвоздик, раздался такой резкий звон, что Ива прижала уши.

— О, прости, — удивился Джант.

— Нет-нет, я просто… не знала, что он такой громкий, — пролепетала Ива. — А что это?

— Звонок. Специально изобрели, чтобы не звать…

Послышались шаги. Сама не замечая, Ива шагнула Джанту за спину. Но тот вовремя вытолкнул её вперёд рукой.

— Нет, Ив! Это твоё исследование, тебе и говорить.

— Но Джант… — пискнула она, но не успела возразить, как к ним вышел владелец лавки.

Он оказался эльфом. Высоким, но горбящимся. С волнистыми каштановыми волосами и серой кожей. Руки его были покрыты разноцветными рисунками, а на лице красовались маленькие, сверкающие разными цветами, круглые очки. Ого! Странно, что Механичка, почти полностью гномка, дружила с эльфом.

— О, как неожиданно увидеть музыканта-дроу! — удивился Джант. — Очень необычно. Меня зовут Джант.

А, он тот самый дроу! Тогда всё сходилось.

Незнакомец протянул серокожую ладонь и пожал руку Джанта.

— Да-а-а, народ тёмных эльфов не большой любитель музыкальной науки, — расслабленно протянул он гнусавым голосом. — МакВиппе Биргит.

— Надеюсь, не обидел вас, но это и впрямь очень необычно. И вовсе не плохо!

— Не-е-е, парень, ваще без проблем, — улыбнулся МакВиппе. — Это ж мой народ, не я. Ко мне эти слова ни-и-икак не относятся. К слову, как там твоя гитара?

— Хорошо… А откуда вы знаете, что я гитарист? — удивлённо склонил голову Джант.

— Батя твой у меня закупался. Загадочный летающий мужик.

— А, Неизвестный… Он мне не батя, а наставник, — раздражённо закатил глаза Джант.

— А я-то думал, какая женщина или особь слабого пола вообще согласилась с ним иметь детей! Он же ж мёртвый, — рассмеялся Биргит. — Вурдалак, все дела.

— Предпочитаю не думать о его личной жизни…

— Прости, если шуточка неуместная. Но она смешная. Поэтому я буду так шутить.

Так гитара Джанта — подарок Неизвестного? Не поэтому ли он ей так дорожил?

— Моя… подруга сердца интересуется, — лицо Джанта покрыл лёгкий румянец. — Ив?

Ива застыла. Очки приспустились, и она увидела подведённые глаза МакВиппе Биргита. Выглядел он жутко, но его спокойный голос успокаивал.

— Я… присылала письмо, — порывшись в кармане платья, Ива достала оттуда бумажку. — Мы заказывали детали инструментов. Вот список.

— А, это тот странный заказ, — улыбнулся дроу, взяв у неё бумажку. — Подалась в музыканты, зверочка? Вы, беры, относитесь к этому с такой серьёзностью, что я удивляюсь, как дети у вас вообще хотят становиться музыкантами.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы