Лирелии - цветы заката (СИ) - Алешина Екатерина Евгеньевна - Страница 12
- Предыдущая
- 12/111
- Следующая
Кровь прилила к щекам, и сердце, едва успокоившись после танцев, вновь забилось как раненая птица. Вновь почуяв нутром его пристальный взгляд, я посмотрела в сторону, притворившись, как будто наблюдаю за игрой музыкантов. Все это время сын ярла смотрел на меня, не отрываясь, словно его совершенно не заботили ни танцы, ни еда, ни собеседники. Пригубив вино из кубка, он загадочно улыбнулся лишь одними уголками губ, продолжая наблюдать за мной. Его серо-голубые глаза напоминали мне озерный лед, только вот от его взгляда меня кидало не в холод, а жар. Сердце мое, казалось, сейчас сойдет с ума в бешеной скачке. Стараясь унять дрожащие пальцы, я теребила косу с вплетенной в нее ярко-синей лентой.
Да что это я робею перед его взором, словно рабыня какая-то! Что же это нашло на меня? Это не я! Неужели он думает, что если знатен и красив, то может легко играть девичьими чувствами? Как бы не так! Руки от волнения сжали льняную салфетку на коленях, но я не желала выдавать себя. Медленный вдох и быстрый выдох. И я гордо без стеснения встретила его взгляд, от которого внутри меня словно все перевернулось. Он глядел прямо, не отрываясь и продолжал нахально улыбаться. Мы смотрели друг другу в глаза, позабыв в этот момент обо всем мире вокруг нас. Я не стала отводить взор. Мне казалось, что если я сделаю это, то он посчитает, что покорил меня. Не бывать этому!
Мои мысли прервал громовой голос отца, положившего мне на плечи свои широкие медвежьи ладони.
- Ну что, дочь моя, ты порадуешь гостей и молодоженов своими песнями? – спросил он, наклонившись ко мне.
- С удовольствием, отец, - ответила ему, продолжая смотреть Эрику в глаза.
Между нами завязалась молчаливая битва взглядов, в которой никто не желал уступать.
Все так же громогласно отец обратился ко всем пирующим, объявляя меня. Мне все же пришлось опустить глаза первой, потому, что нужно было встать из-за стола и подняться на помост к музыкантам. Но сделала я это, не опуская головы. Надеюсь, он верно расценит сей жест. В это время Эрик перестал улыбаться, однако глаза выдавали его настроение. Вновь пригубив напиток из кубка, он, не отрывая от меня взгляда, сказал что-то сидящему около него брату. Расправив плечи, я гордо прошествовала в сторону музыкантов. Там меня уже ожидала моя любимая тальхарпа.
Картинка подернулась темной рябью и почернела, и когда истаяла чернота, мы с Эриком уже стояли напротив друг друга на берегу залива. С пасмурного неба срывались редкие снежинки.
- Скоро я приду к Харальду просить твоей руки, Ингерд. Пойдешь ли ты за меня замуж?
- Я подумаю, - уклончиво ответила ему, стараясь скрыть улыбку. – Ты-то приди сначала. Говорить вы все можете…
- Ты смеешь сомневаться в моих словах?- промолвил он, оскорбившись моим сомнением.
- Красиво говорить – удел придворных скальдов. А мне нужны поступки. Они часто бывают красноречивее слов.
- Я всегда добиваюсь своего, - произнес он, понизив голос. – Иначе не обладал бы всем тем, что имею.
Наши взгляды встретились, и я снова ощутила внутренний трепет, от которого меня бросило в жар, но вида не подала, упрямо и с усмешкой вздернув подбородок.
- Мне пора идти, Эрик Северный Ветер.
- Скоро увидимся, гордячка. Уж поверь, мне по силам обуздать твой норов. Стоит лишь направить его в нужное русло…
Засмеявшись, обернулась, окинув его взглядом.
- Не спеши пировать, не забив быка. И почему тебя называют Северным Ветром?
- Расскажу, когда станешь моей женой.
Улыбнулась ему в ответ, ничего не сказав и развернулась, собираясь уходить.
- Вот же чертовка! Все равно будешь моей, - прошипел он сквозь зубы мне вслед.
Что ж, даже если этому и быть, так легко я не дамся.
Глава 4. Все дороги ведут в Альтарру
Эрик
Стоя у панорамного окна, я наблюдал, как косой октябрьский дождь разбивается о стекло. Стекающие капли отражали свет уличных фонарей. Невольно поймал себя на мысли, что часто в такую погоду я становился задумчивым, погружаясь в себя. Может быть потому, что в тот роковой для нас с Ингерд день точно так же стеною лил дождь. Холодный и промозглый, он казался мне безжизненным, несмотря на то, что вокруг цвела весна.
В тот день я возвращался с тинга, и в душе моей царило предвкушение встречи с любимой, которое постепенно сменялось ощущением неясной тревоги, стоило мне приблизиться к родному имению. Не находя объяснений этому чувству, пришпорил коня, желая скорее попасть домой и убедиться, что все благополучно. Вспомнился грустный взгляд Ингерд, провожавшей меня в путь, и ее тяжкий вздох, когда она обнимала меня на прощание.
- Не тоскуй, свет мой. Меня не будет всего лишь пару дней, - успокоил я свою супругу, оставляя на ее губах поцелуй.
- Я буду ждать тебя, - кротко промолвила она, оставшись около ворот.
Она так и стояла там, глядя мне вслед.
- Надо же, как твоя жена провожает тебя, - хитро улыбаясь, заговорил мой брат Вальгард. – Так, глядя на вас, и я скоро захочу жениться.
Я лишь хохотнул в ответ.
- Нам просто повезло, Вальгард. Мы нравились друг другу, когда виделись до свадьбы, но даже не ведали о том, что между нами вспыхнет нечто большее и такой силы. Кто бы мог подумать, что династический брак может быть таким… Приятным.
- Полным страстей, - вкрадчиво добавил Вальгард.
- Воистину, - ответил я.
- М-м, - протянул братец. – И у тебя ни разу не возникало мысли о наложницах? В будущем…Потом когда-нибудь.
- Зачем? – искренне удивился я. – У меня жена и любовница в одном лице. Так что, радуйся. Тебе же больше достанется красавиц. Наслаждайся, братец!
И я громко захохотал. Хохот Вальгарда присоединился к моему.
Теперь же от нашего лучезарного настроения не осталось и следа, как только стало ясно, что в имении явно что-то не так.
- Как-то слишком тихо, тебе не кажется? – подозрительно промолвил брат, оглядываясь. - И со стороны озера никого не слышно, хотя там еще должны работать люди.
- Не нравится мне это, - ответил я, и ощутил, как беспокойство проникает мне в сердце.
Мы приближались к тому самому озеру, и еще издалека увидели поваленные как попало доски, которые не так давно были частями строящегося драккара. Не сговариваясь, пришпорили лошадей и за минуту оказались на берегу, где нам предстала жуткая картина – растерзанные тела людей, будто попавших в лапы дикого неистового зверя.
- Господи, что здесь произошло? Кто мог это сделать? – пораженно бормотал Вальгард, вглядываясь в знакомые лица тех, с кем мы разговаривали еще позавчера.
Пройдя чуть вперед, я вдруг увидел подозрительно знакомый плащ и растрепанные на ветру платиновые волосы, на которых алела кровь. Мое сердце пропустило удар.
- Ингерд! – закричал я, бросившись к распластанной на земле девичьей фигурке.
Сев рядом с ней, осторожно взял ее под голову, пытаясь привести в чувство. Слабое биение ее сердца было едва ощутимым. Судорожно вздохнув, Ингерд закашлялась и открыла глаза.
- Эрик! – едва слышно воскликнула она.
Ее голос сейчас походил на шелест ветра.
- Эрик, я пыталась увести людей от них, но не смогла. Я хотела спасти… Но они сильнее. Они страшнее зверей!
- Ингерд, кто на вас напал?
- Страшные, жуткие чудовища… Люди… С клыками, когтями. Они были словно звери. Появились из ниоткуда и начали убивать всех. Харальда одним из первых…
- Отец! – воскликнул, остолбенев Вальгард.
Я обернулся к нему, и наши взгляды встретились. Мы ничего друг другу не сказали, но прекрасно все поняли без слов.
Ингерд тяжело вздохнула.
- Меня сначала словно не видели, я пыталась хоть кого-нибудь увести, но здесь они настигли нас. Я думала, что умру, так тебя и не увидев.
- Ну что ты говоришь, Ингерд! Ты не умрешь! – заверил я ее, гладя по волосам. – Ты не можешь меня оставить!
Нет, нет, нет! Только не моя Ингерд! За что? Мне не хотелось думать о том, что она живет последние минуты, эта мысль разрывала меня изнутри, но мне стоило лишь беглым взглядом окинуть свою жену, чтобы понять, что времени нам осталось на двоих предательски мало. Оно утекало сквозь мои пальцы вместе с ее кровью, сочащейся из ран.
- Предыдущая
- 12/111
- Следующая