Целитель Азаринта (ЛП) - "Рейгар" - Страница 71
- Предыдущая
- 71/2130
- Следующая
«Разумеется, быстрее каравана…» — думала она, убегая в ночь. За этим последовала череда беготни, охоты и сна. Более холодная погода не беспокоила очень стойкого целителя. Она даже не подумала о выборе навыка «Усилитель огня», чтобы сделать себя более теплой, в конце концов, она уже была теплой.
Первые три дня путешествия были встречены без перерыва. Илеа наслаждалась одиночеством и терялась в скорости, видах и просто свободе в опасной дикой природе. За эти три дня она, сама того не зная, уже проехала то расстояние, которое караван проехал бы за полторы недели.
С ее очень небольшой потребностью во сне и улучшенным телом большинство обычных путешественников были намного медленнее. Ее одиночество имело самое большое значение. Несмотря на то, что были некоторые, которые соответствовали ей в скорости и выносливости, у них в основном все еще были более медленные члены в их команде или люди, которые не могли отказаться от сна в течение пары дней.
В этот момент Илеа достигла подножия горы Карт, найти ее было непросто, так как даже за много миль вдали возвышалась массивная гора.
Ветер развевал ее волосы, когда Илеа почесала макушку. «Куда, черт возьми, мне теперь идти…» — спросила она у ветра, печально не получив ответа. Гора была огромной, и на ее нарисованной карте город Рассветное дерево находился где-то на полпути к вершине горы.
«Мне нужна дорога, по которой я буду следовать». — сказала она и побежала по диагонали к горе. Видя, как легко она добралась до самой горы, она никогда не шла ни по одной из встречных ей дорог.
Они часто обходили самый прямой путь к месту назначения по разным причинам. Причины, на которые Илеа на самом деле не обращала внимания.
Ей потребовалось почти пять часов непрерывного бега, пока она, наконец, не нашла дорогу, ведущую в гору. Целительница все еще не была уверена, ведет ли она к Древу Рассвета, но это было лучшее, что у нее было на данный момент. Однако, когда она начала следовать по улице, она вскоре наткнулась на других путешественников.
Сначала были одинокие команды авантюристов, а со временем появились и повозки. Видя, как бегают или проносятся на лошадях некоторые другие люди, Илеа не нашла ничего плохого в том, чтобы продолжать в том же духе.
Однако однажды она остановилась, чтобы спросить кого-нибудь о том, куда ведет дорога, и это действительно было Рассветное дерево. Их растерянные взгляды означали, что либо нужно знать, либо что на этой горе просто больше ничего не было.
Еще через четыре часа бега Илеа наконец наткнулась на то, что ей показалось плотиной. Массивная плотина. Конечно, это была каменная стена Древа Рассвета, наполовину построенная и наполовину вырубленная в склоне горы. Илеа остановилась как вкопанная и продолжила идти шагом, немного ошеломленная увиденным.
«Эта волшебная штука действительно выводит средневековую архитектуру на новый уровень…», — подумала она, глядя на сооружение высотой почти двести метров, которое с каждой стороны практически плавно переходило в гору. «Как наполовину законченная резьба…» — подумала она.
За самой стеной ничего не было видно, и хотя с правой стороны скала просто уходила в гору, с левой стороны был прямой обрыв дальше, чем Илеа могла видеть с ее текущего ракурса.
Ей потребовалось еще пятнадцать минут, чтобы добраться до ворот в нижней части стены, где группа охранников с довольно высоким уровнем контролировала каждого, кто входил внутрь. Некоторые из них были даже более высокого уровня, чем Илеа.
— Причина приезда? один из охранников разговаривал с ней в грубом тоне.
«В гостях у друга». — ответила она и пожала плечами. Охранник, однако, не был удивлен и указал на двух других охранников, стоящих поблизости.
«Пытаешься быть смешным, а? Что ж, скоро мы увидим, почему ты здесь. Схватить ее!» они двинулись к ней, в то время как некоторые из других путешественников смотрели на них с интересом или пытались уйти с дороги.
«Элис Форкспир. Я друг и иду к ней». — сказала она, мирно воздев руки. – У меня с собой письмо от нее.
Охранники сразу же заколебались, услышав имя. Очевидно, он имел определенный вес в Dawntree. «Во что я ввязываюсь…» — подумала Илея, но все-таки достала письмо из рюкзака, — «…Надеюсь, будут хорошие бои». она закончила свои мысли и передала письмо охраннику, который первым заговорил с ней.
— Это оригинальная печать. Пожалуйста, простите нас за то, что обидели вас, юная леди. Она с парнями из Форкспирс. он машинально извинился и сообщил своим коллегам.
«Либо он не привык быть милым, либо просто очень хотел испортить мне день». она снова выхватила письмо из его рук и вошла в ворота, прежде чем кто-либо успел передумать или прийти к блестящей идее, что она не является фактическим получателем письма.
Стена была массивной, и ей потребовалась целая минута, чтобы пройти через ворота, больше похожие на туннель. Достигнув другой стороны, яркий солнечный свет ослепил ее на долю секунды, прежде чем она смогла окинуть взглядом город перед собой.
Он тянулся вниз и вглубь горы на сотни метров. Каменные дома заполнили всю местность разноцветными флагами и знаменами, развевающимися то тут, то там. Там были храмы и что-то похожее на форты и замки. Высоко над городом возвышалась горная скала, образующая естественную стену, и даже над ней была еще одна искусственная стена с оборонительными сооружениями и патрулирующей охраной.
Избегая дальнейших вопросов, Илеа быстро направилась в город, спустившись по первым пятидесяти ступеням и войдя в сам город. Знакомый теперь шум средневекового города приветствовал ее, когда авантюристы, торговцы и повозки пробирались туда и сюда.
Город простирался намного дальше, чем думала Илеа на первый взгляд, гора, по-видимому, образовала расщелину, в которой находился город. И прямо там, где должен был быть проем, поставили стену. Напасть на город можно было только с воздуха, и жители Рассветного Дерева знали об этом. Почти в каждом крупном здании и, конечно же, в каждом замке и форте было несколько зенитных машин и, вероятно, даже больше магов или рейнджеров, специализирующихся на дальнем бою.
«Города, в которых я до сих пор была, ничто по сравнению с этим…» — подумала она, вспоминая нападение на Речной Дозор. По размеру города были довольно похожи, но все остальное было похоже на день и ночь.
«Мне понравилось быть на улице, поэтому я пойду проверю Элис как можно скорее, прежде чем снова уйти. Может быть, найти то подземелье, о котором говорили искатели приключений в Салии. Или снова пойти в ту баню… — она улыбнулась этой мысли и заметила невероятно легкий рывок на своих доспехах.
Увидев своим навыком сферы, она быстро нашла виновника и схватила его за руку. — Это не твое, человечек. — сказала она и надавила ему на руку. Мальчик тут же выпустил сумку, которую он получил от нее.
Готовая отпустить ребенка, у Илеи вдруг возникла другая идея, и она достала две серебряные монеты из своего настоящего мешочка для монет, который был немного спрятан внутри ее бронированной юбки. «Веди меня в резиденцию Вилкокопья, и эти монеты твои. Хм?»
Малыш сделал большие глаза и быстро кивнул явно богатому туристу. В конце концов, все знали, где находятся резиденции шести больших домов. Он шел быстрым шагом, явно взволнованный возможностью получить две целых серебряных монеты за такой небольшой объем работы, и через полчаса они добрались до одного из больших замков. Илеа передала монеты и осмотрела стоявшее перед ней сооружение. В своей сфере она увидела, как ребенок уже быстро ускользает, надеясь, что она не передумает.
Однако она этого не сделала и вскоре подошла к одному из охранников у массивных ворот. — Я здесь, чтобы увидеть Элис Форкспир. Меня зовут Илеа Спирс. она передала письмо охраннику, который не торопился изучать печать и само письмо. Он посмотрел на нее с ног до головы, прежде чем пожать плечами.
— Я попрошу кого-нибудь сказать ей, что вы здесь. Пожалуйста, подождите несколько секунд.» — сказал он и указал на молодую женщину за воротами. Момент длился чуть меньше пятидесяти минут, и Илеа даже стала свидетельницей смены караула.
- Предыдущая
- 71/2130
- Следующая