Выбери любимый жанр

Раз за разом. Doing it All over (СИ) - "Al Steiner" - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

Я переоделся в пару спортивных штанов из комода, удивляясь, что носил одежду, которая едва ли доставала до моих бёдер. Поверх я надел самую длинную и свободную футболку, какую только мог найти, а затем спустился вниз, проходя мимо гостиной, даже не взглянув на родителей.

На кухне я нашёл флакон аспирина и взял сразу три таблетки. Затем я открыл холодильник, достал одну из бутылок пива моего отца и спрятал её в штаны. Я чувствовал сильную прохладу на коже, но игнорировал её. Футболка закрывала выпуклую бутылку у моей промежности. Я бросился наверх и подошёл к двери комнаты Трейси.

Из комнаты доносилась музыка. Очередной покоритель сердец, которого сейчас обожали все девчонки, но, как я с радостью вспомнил, совсем скоро о нём все забудут. Я постучал в дверь Трейси.

"Что?", - донёсся голос по другую сторону.

Вместо ответа я снова постучал, не желая привлекать внимание родителей.

Музыка затихла, и дверь открылась примерно на 15 сантиметров, открывая мне нетерпеливое лицо Трейси. На ней была длинная футболка, которая показывала её ноги. Распущенные каштановые волосы падали на её плечи. Впервые я осознал, что моя сестра очень привлекательна. Неудивительно, что тот ученик запал на неё.

"Что?", - прошипела она с отвращением.

"Мне нужно с тобой поговорить", - сказал я ей. - "Можно войти?"

"Поговорить о чём?", - спросила она. - "О той херне, что ты сегодня творил в школе?"

"Ага", - кивнул я, заметив по её лицу, что она побаивалась говорить на эту тему. - "Об этом".

Она распахнула дверь.

"Заходи", - сказала она наконец.

Её комната была довольно чистой, как для подростка. Кровать заправлена, книги стоят на полках. На комоде убрано, весь макияж сложен в маленький лоток. Единственным беспорядком была обложка альбома того сердцееда, что валялась рядом со стереосистемой, и смятая одежда, которую она недавно сняла. Когда я вошёл, она закрыла за мной дверь.

"Могу я присесть?", - спросил я, когда она села на краю своей постели.

Она нетерпеливо махнула на стул рядом с комодом. Тот самый стул, на котором она расчёсывалась утром. Я взял его и сел, затем вытащил пиво из штанов и поставил на стол. Экспертно повернув крышку, я открыл бутылку. Три таблетки аспирина отправились в мой рот и смылись холодным пивом. Я вздохнул с первым глотком и быстро сделал ещё один. Трейси смотрела на всё это молча, даже не спрашивая, откуда у меня папино пиво.

"Говори уже что хотел и выметайся", - сказала она. - "Хочу альбом дослушать".

Второй раз за день я прервал музыку, отключив стерео. Звук опять медленно затих и вскоре исчез вовсе.

"Ах ты ж уёбок!", - заявила она. - "Зачем ты..."

"Трейси, послушай меня", - перебил я. - "Знаю, тебе нужно вести себя определённым образом в присутствии младшего брата. Тебе нужно относиться ко мне с презрением, чтобы показать, насколько ты меня превосходишь. Я признаю твоё превосходство, окей?"

"Что?", - спросила она, округлив глаза.

"Твоих друзей сейчас рядом нет, и я не скажу им, что ты позволила мне зайти в свою комнату и отключить твою драгоценную музыку. Ты можешь продолжить относиться ко мне как к куску говна, как только я уйду отсюда, но сейчас мне нужно, чтобы ты внимательно выслушала меня и запомнила всё, что я собираюсь тебе сказать. Я был бы очень признателен, если бы ты ненадолго отбросила свою надменность".

Она смотрела на меня. Наконец, она спросила: "Что с тобой случилось, Билл? Ты весь день ведёшь себя странно. Словно тебя подменили."

"Забудь об этом", - сказал я. - "Трейси, ты помнишь, как мы были детьми?"

"Да", - осторожно ответила она.

"Мы были очень близки в то время. Мы были товарищами по команде. Мы всегда сговаривались вместе. Ты называла меня маленьким братом, а я тебя большой сестрой. Ты помнишь это?"

"Нет", - она покачала головой, но по её глазам я видел, что она врёт.

"Так и было", - сказал я ей. - "Мы были лучшими друзьями до тех пор, пока ты не перешла в среднюю школу. С тех пор я стал объектом твоего презрения. Я понимаю, Трейси, действительно понимаю. Ты столкнулась с мальчиками, столкнулась с давлением со стороны сверстников. Ты выросла. Это естественная вещь. У меня тоже появились собственные интересы. Но суть в том, что мы всё ещё брат и сестра, и когда-нибудь мы снова будем близки. Ты понимаешь это?"

Казалось, она сейчас снова скажет что-то надменное. Что-то вроде "насколько я понимаю, ты останешься таким же мелким куском говна до тех пор, пока не сдохнешь".

Но в последнюю секунду она остановилась, её взгляд смягчился.

"Да, Билли", - ответила она. - "Думаю, когда-нибудь мы будем снова близки".

Глава 2. Часть 6.

Маленькая победа, но в любом случае победа.

"Хорошо", - я кивнул. - "Это уже что-то. Сейчас будет труднее. Несмотря на все наши перепалки, ты же понимаешь, что мы действительно любим друг друга, как брат и сестра?"

Она открыла рот. В этот раз она точно скажет что-нибудь глупое.

"Опять же", - сказал я, прежде чем это сделала она, - "кроме нас здесь никого нет, и я никому ничего не расскажу. Нам не нужно вступать в какие-либо глубокие философские дискуссии. Я просто хочу добиться твоего признания, что мы, как брат и сестра, любим друг друга. Может мы не всегда ладим, но мы любим друг друга. Правильно?"

Она нервно облизнула губы.

"Наверное", - признала она наконец.

"Окей", - сказал я, делая глоток пива. - "Учитывая это всё, я хочу, чтобы ты сейчас внимательно выслушала меня. Я расскажу тебе кое-что очень важное. Самое важное, что ты когда-либо услышишь в своей жизни. Пожалуйста, не проси меня всё объяснить, сейчас я не могу этого сделать. Наверное, ты думаешь, что я спятил, но это не так важно, как то, что я собираюсь сказать. Запомни это".

"Окей", - осторожно ответила она.

Я глубоко вздохнул, делая ещё один большой глоток пива, и передал бутылку Трейси. Она посмотрела на неё ненадолго, а затем сделала глоток. Меня слегка обнадёжил факт, что она не остановилась сперва вытереть горлышко бутылки.

"Надеюсь, я смогу объяснить тебе это до того, как станет слишком поздно", - сказал я. - "Но есть шанс, что я этого не сделаю. Есть шанс, что завтра я буду прежним Билли, которого ты хорошо знаешь. Если так и буду, я хочу, чтобы ты запомнила это".

"Билли, что ты..."

"Шшш!", - шикнул я на неё. - "В вечер своего выпускного ты скажешь маме и папе, что собираешься на вечеринку в доме Синди. Это будет ложью. Ты отправишься на студенческую вечеринку в университете".

"Билли, что?!", - крикнула она, её кожа покрылась мурашками.

"Послушай", - предостерёг я. - "Больше я ничего не могу объяснить. Я даже не знаю, как тебе сказать это. Но ты должна выслушать меня. Парень по имени Дэвид Митчелл захочет отвезти тебя на эту вечеринку. Он будет на Camaro 77-го года. Он будет очень привлекательным футболистом из колледжа. Ты встретишь его за месяц до окончания школы, но беспокоиться тебе нужно именно из-за выпускного. Ни при каких обстоятельствах не садись с ним в его машину. Неважно, что тебе придётся делать, неважно, как сильно тебе придётся лгать. Не делай этого. Твоя жизнь зависит от этого, Трейси. Не делай этого, ни за что".

"Билли, ты меня пугаешь", - сказала она.

"И хорошо", - ответил я ей. - "В этом и суть. Лиза Санчес тоже будет в этой машине. Её парень тоже будет студентом колледжа, его зовут Рик Манчестер".

14
Перейти на страницу:
Мир литературы