Выбери любимый жанр

Династия (ЛП) - Энн Шеридан - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Я нахожу знакомую дверь и бесшумно толкаю ее, чтобы обнаружить Карвера, сидящего на кровати, прислонившись спиной к спинке кровати, и, судя по всему, он изо всех сил пытается уснуть так же, как и я. Несмотря на то, что я знаю, что теперь он владеет мной, я не могу не нуждаться в нем, что только еще больше сбивает меня с толку, потому что за пределами этой комнаты я не хочу иметь с ним ничего общего.

Карвер долго наблюдает за мной, а затем, не говоря ни слова, откидывает одеяла и предлагает мне место рядом с собой. Я смотрю на это с тоской, отчаянно желая быть девушкой, которая уступает своим потребностям, но потом я понимаю, что иногда брать именно то, что тебе нужно, не считается слабостью, это называется элементарным человеческим выживанием. Ни секунды не колеблясь, я пересекаю его комнату и проскальзываю между простынями.

Карвер бежит позади меня, его теплая рука надежно обхватывает мое тело и крепко держит меня, удерживая монстров на расстоянии, именно так, как мне нужно.

С чувством безопасности, окутывающим меня, я наконец закрываю глаза и позволяю себе погрузиться в мирный сон. Приду завтра, встану и встречусь лицом к лицу с монстрами.

ГЛАВА 17

Династия (ЛП) - img_2

Солнечный свет струится через спальню Карвера, и я распахиваю глаза, обнаруживая, что нахожусь в одиночестве. Я сижу в постели, позволяя одеялу упасть мне на пояс, когда моя рука трется о мои усталые глаза, мгновенно сожалея об этом, когда тупая боль оседает на моей ободранной коже, и я вспоминаю, что я провела последние три или четыре дня в слезах.

Я встаю с кровати и иду через комнату к огромному окну от пола до потолка. Выглянув во двор, я нахожу самый роскошный бассейн, который я когда-либо видела, с полуденным солнцем, блестящим на ряби, но все, что он делает, это напоминает мне, что меня здесь быть не должно. Я не принадлежу этому миру.

Мне нужно как следует проснуться, пойти и найти мальчиков, горячо поблагодарить их за спасение моей задницы прошлой ночью, а затем убраться отсюда, хотя я не знаю, что я буду делать, когда вернусь к себе к реальной жизни. Сомневаюсь, что смогла бы заснуть без Карвера прошлой ночью. Он избавил меня от кошмаров, и я всегда буду ему благодарна за это, но мне нужно покинуть это место и снова научиться выживать самостоятельно, потому что в моем мире все, что у меня есть, это я сама. Я не могу положиться на этих парней, потому что однажды они уйдут, как и все остальные.

Поняв, что проспала большую часть дня, я пробираюсь в личную ванную комнату Карвера и пытаюсь починить крушение поезда, иначе известное как я. Я писаю и, помыв руки, начинаю рыться в его ящиках, пока не нахожу запасную зубную щетку.

Чувствуя себя в миллион раз лучше, я прочесываю пальцами волосы и собираю массивную рубашку Карвера, прежде чем завязать узел сбоку и попытаться выглядеть немного больше похожей на себя, а не на незнакомку, до которую меня довели.

Я переворачиваю верх спортивных штанов Карвера и, наконец, почувствовав себя немного лучше, выхожу из ванной и иду к двери его спальни. Я тянусь к ручке и, когда дверь начинает открываться, ловлю себя на том, что колеблюсь. Как только я открою эту дверь и спущусь вниз, чтобы встретиться с мальчиками, я не смогу спрятаться. Мне придется столкнуться с этим прямо, и мне некуда будет бежать.

У меня так много вопросов, и небольшая часть меня боится получить ответы, которые я ищу.

Я делаю прерывистый вдох. Я устала быть слабой. Я должна сделать это сейчас. Я не трусиха.

Открыв дверь, я выхожу в коридор и тут же чувствую запах еды, доносящийся снизу. Мой желудок урчит, напоминая мне, что я не ела со дня вечеринки на пирсе несколько дней назад. Это чудо, что я все еще могу стоять. Я действительно должна была поесть прошлой ночью, но истощение убивало меня. Я должна была спать.

Я ударяюсь о лестницу и вынуждена крепче держаться за перила, чтобы не упасть на дно. Я крадусь по дому, следуя за приглушенным мальчишеским говором. Я иду через лабиринт формальных столовых, гостиных, офиса, достойного королевской семьи, прежде чем, наконец, выйти в главную жилую зону.

Комната представляет собой огромную открытую кухню с прилегающей к ней гостиной, и когда я углубляюсь в нее, я обнаруживаю, что все четверо мальчиков разваливаются на массивных диванах. В мгновение ока в комнате нарастает напряжение. Их разговор резко обрывается, когда все четыре их бурных взгляда устремляются на меня, на мгновение выбивая из меня дыхание.

— Умм, — начинаю я, не зная, кого и где я должна искать. — Я, ммм…

Дерьмо. Могу ли я звучать как идиотка? Я никогда не терялась из-за таких слов, особенно когда я столкнулась с кучей парней, с которыми я по ошибке была разъяренной стервой, но в этих парнях есть что-то другое, и я нахожу это там, где они обеспокоены, ничто никогда не бывает настолько простым.

Слова растворяются в неловкой тишине, но Круз поднимается с дивана и идет прямо ко мне, его руки лежат на моей талии.

— Ты голодная? — спрашивает он, его глаза впиваются в мои, а Карвер и Кинг наблюдают за ним прищуренными любопытными глазами.

— Ага, — говорю я, стараясь не дать ему понять, как сильно на меня действует его пристальный взгляд. — Но не беспокойтесь обо мне. Вы, ребята, уже сделали более чем достаточно. Я что-нибудь придумаю, когда выберусь отсюда.

Резкая ухмылка Грейсона заполняет тишину, но парни игнорируют ее, продолжая смотреть на меня.

— Не будь смешной, — бормочет Круз, наклоняясь ко мне и нежно целуя меня в щеку. — Здесь достаточно еды, чтобы накормить гребаную армию. Иди садись, я тебе что-нибудь принесу.

Он отпускает мою талию и уходит, прежде чем я успеваю возразить, и у меня не остается другого выбора, кроме как подойти к массивному дивану и погрузиться в него.

— Полагаю, я должна извиниться перед всеми вами, — говорю я, скользя глазами и встречаясь с Карвером, прежде чем метнуть взгляд на Кинга и оставить Грейсона напоследок, зная, что Круз слушает каждое слово с кухни. — Возможно, я осудила вас всех слишком рано и, может быть, слишком сурово. Вы буквально спасли мне жизнь прошлой ночью, и я не сделала абсолютно ничего, чтобы заслужить это, так что спасибо.

Карвер только кивает, когда глаза Грейсона, кажется, сужаются еще больше, вероятно, полагая, что мои извинения не искренни, но он должен знать, что извинения не приходят ко мне естественно.

Рука Кинга падает на спинку массивного дивана напротив меня.

— Мы не собирались позволять тебе оставаться там. Кто, черт возьми, знает, что могло с тобой случиться.

Мой взгляд останавливается на его.

— Я просто… я не понимаю. Как вы узнали, где меня найти? Черт, как вы вообще узнали, что меня нет?

Кинг с тревогой смотрит на Карвера, и я понимаю, что это он заправляет этим шоу, у него есть ответы на все вопросы.

— Ты ушла. Никто не мог тебя найти, и когда Эмбер объяснила, что ты не вернулись за байком, мы поняли, что что-то не так. Соединить все детали не составило труда. Как только Сэм заинтересовался тобой, это было похоже на поиск хлебных крошек.

Я отворачиваюсь, не в силах слишком долго выдерживать его взгляд.

— И что теперь? — спрашиваю я, глядя на свои руки, вопрос крутится у меня в голове, но я слишком боюсь озвучить его. — Ты просто… владеешь мной?

Я не могу не оглянуться на него как раз вовремя, чтобы увидеть, как он медленно качает головой.

— Нет, не совсем.

— Что это должно означать? Не совсем? Это либо да, либо нет?

Карвер нервно смотрит на всех парней, которые смотрят куда угодно, только не на меня. Его взгляд, наконец, возвращается к моему с выражением поражения на его красивом лице.

— Ты мне не принадлежишь, — медленно говорит он. — Династия сделала это.

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Энн Шеридан - Династия (ЛП) Династия (ЛП)
Мир литературы