Выбери любимый жанр

Династия (ЛП) - Энн Шеридан - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

— Прямо здесь, — говорит грязный мужчина, который терся своим членом о мою задницу. Я качаю головой. Нет, нет, нет. Я не могу пойти с ним домой. Меня будут насиловать изо дня в день. Я не могу пойти ни к кому. Я должна уйти отсюда.

— Пять пятьдесят, — кричит другой.

Я начинаю дергать веревку, отчаянно пытаясь сбежать.

— О, посмотрите на это, — рокочет аукционист со смехом в голосе. — У нас есть истребитель. Я слышу шестьсот? — кто-то поднимает руку. — Шесть пятьдесят?

Он идет вверх, вверх и вверх.

Семьсот тысяч.

Восемьсот.

Мужчины начинают шуметь, когда начинается война торгов, числа подскакивают на пятьдесят тысяч, а аукционист получает от этого гораздо больше удовольствия, чем кто-либо когда-либо должен был. В его глазах как будто светятся знаки доллара.

Он достигает миллиона, а затем двух, прежде чем ставки начинают замедляться, оригинальный резиновый член расстраивается из-за того, что его ставки постоянно обходят и сносятся бульдозерами.

Мы доходим до двух с половиной миллионов, когда новый игрок стоит в дальнем углу комнаты, слепящий свет делает невозможным различение чего-либо, кроме тени.

— Пять миллионов, — говорит мужчина, привлекая внимание зала.

Со всех сторон слышны вздохи, и аукционист смотрит слишком долго, прежде чем вспоминает, что он должен управлять шоу. Он смотрит на мужчину широко раскрытыми глазами, трижды моргая, прежде чем сканировать взглядом других участников торгов.

— Я слышу 5,1 миллиона?

В комнате царит тишина, и через мгновение, когда мое сердце беззвучно колотится, аукционист хлопает себя по запястью.

— Продано за пять миллионов долларов.

Блядь.

ГЛАВА 16

Династия (ЛП) - img_2

Меня тащат обратно через боковую дверь и по длинному сырому коридору, хотя теперь, когда я чужая собственность, руки на моем теле нежны, и, учитывая, сколько этот человек-тень только что заплатил за меня, я осмелюсь сказать, что эти придурки не хотят рисковать таким ценным призом.

От яркого света в передней части моего черепа возникает мигрень, но я пытаюсь отогнать ее на задний план. Я еще не могу рассыпаться. У меня такое чувство, что этот кошмар только начинается.

Моя камера распахивается настежь, и меня бросает обратно, моя старая одежда исчезла из комнаты. Мне не говорят ни слова, но к чему бы это? Я собственность, не более того.

Дверь снова хлопает с громким хлопком, и я остаюсь совсем одна, и ничего, кроме мучительных мыслей о том, что со мной сейчас произойдет.

Пять миллионов гребаных долларов. Что за хрень? Я никто. Кто бы мог подумать, что заплатит за меня такие деньги? Конечно, если бы у меня было четыре груди, три золотых вагины и раздвоенный язык, то да, я бы все поняла, но я просто никому не нужный приемный ребенок.

Минуты тикают, и я теряю счет времени. Могло пройти десять минут, а может быть, и час, прежде чем я услышала тяжелый металлический звук открывающейся двери. Я готовлюсь, совершенно не зная, с кем мне предстоит встретиться лицом к лицу.

Тусклый свет проникает в комнату, когда двое мужчин входят в дверь, стоят надо мной и изучают мое тело. Слишком темно, чтобы разглядеть их черты, все, что я могу видеть, это очертания их тел, когда тусклый свет сияет позади них, позволяя мне полагаться на другие чувства.

Я чувствую, как их пристальные взгляды скользят по моему телу, словно голодные хищники.

— Вы выиграли себе неплохой приз, — говорит тот, что пониже, и его голос возвращает меня в клуб на прошлых выходных, я сижу в VIP-комнате и подтверждаю, что это, без сомнения, дядя Сэм Нокса. Я уверена, что он, вероятно, пришел, чтобы отослать меня, чтобы он мог лично поблагодарить своего нового продавца и сказать ему, чтобы он возвращался в любое время, когда ему заблагорассудится.

Ярость прожигает меня.

Мои пальцы сжимаются в кулаки, и с последней оставшейся у меня энергией я бегу к Сэму, мой кулак летит по воздуху, но прежде чем я успеваю коснуться его лица, мое запястье сжимается впечатляющей крепкой хваткой и заставляет меня отступить, но каким-то образом справляюсь. чтобы при этом не повредить ни одного волоска на теле.

Я, спотыкаясь, делаю несколько шагов назад, и мой взгляд останавливается на более высоком мужчине, моем новом владельце.

— Вау, — говорит он. Моя кровь стынет в жилах. — Они упомянули, что она боец, но я никогда не думал, что она будет такой дикой.

Данте. Бля. Карвер.

Предательство прожигает меня, когда Сэм смотрит на Карвера со злой ухмылкой.

— Держу пари, что у вас будет много дел с этим.

— О, я надеюсь на это, — говорит ему Карвер, протягивая руку.

Сэм тут же берет его и крепко встряхивает.

— Превосходно. Теперь, транспорт? Мы не изолятор. У вас есть двенадцать часов, чтобы убрать свою девушку с моей территории, прежде чем она вернется на рынок.

Карвер кивает.

— Я беру ее сейчас.

— Как черт возьми, — зловещий смех вырывается из горла Сэма, когда он оглядывается на меня, его развратный взгляд впитывает мои изящные изгибы в отвратительном черном белье. — Вы получите свою девушку, как только заплатите за нее.

Карвер оглядывается на Сэма, и взгляд, который он бросает на него, почти заставляет Сэма отпрянуть.

— Я думал, ты здесь главный.

— Я, — огрызается на него Сэм.

— Тогда скажи мне, как, черт возьми, босс не знает, когда пять миллионов долларов переданы его сотрудникам?

— Я… прошу прощения, — говорит Сэм, кланяясь, выходя из комнаты, чтобы проверить свои средства, оставляя меня наедине с Карвером и давая мне возможность разозлиться.

Он идет ко мне, и я плюю ему под ноги.

— Ты чертова свинья, — бурчу я, понизив голос, чтобы не привлекать внимание к своему мобильному телефону. — Как ты мог? Ты чертовски собственный мне сейчас? Что за ерунда у тебя?

Карвер кружит вокруг меня, шагая мне в спину и хватая за талию, его рука закрывает мне рот, заставляя меня замолчать.

— Держи свой гребаный рот на замке, — рычит он низким и угрожающим голосом. — Либо я тебя купил, блядь, либо кто-то другой. Выбирай, потому что, если ты не проиграешь, я с радостью отменю свое предложение и оставлю тебя гребаному насильнику, который купил бы тебя вместо этого.

Блядь.

— Ага, — усмехается он. — Вот что я, блядь, думал. А теперь опусти голову и следуй моему примеру, чтобы я мог вытащить нас отсюда к черту. Эти придурки без колебаний убьют нас, так что не делай глупостей.

Его слова подобны лучу солнца, сияющему сквозь самую темную ночь. Это дает мне надежду, которой должна бояться такая девушка, как я, надежду, которой я не должна позволять себе доверять, но какой у меня есть выбор? Карвер — моя единственная надежда выбраться из этого невредимой.

Я позволяю надежде наполнить меня и откидываюсь назад, прижимаясь к нему, его сжатие держит в себе величайшее утешение, которое я когда-либо знала. Это почти закончилось. Карвер собирается спасти меня.

Его голова наклоняется, и его губы прижимаются к моей шее.

— С тобой все будет в порядке, — обещает он.

Я закрываю глаза, чувствуя его руки на своем теле, и позволяю себе представить, что мы снова в его постели в Равенвуд-Хайтс, и его руки крепко обнимают меня, еще до того, как случилась вся эта чушь.

Дверь дребезжит, и Карвер отталкивает меня назад, чтобы принять на себя мой собственный вес, но не убирает с меня рук. Дверь распахивается, и Сэм возвращается с мрачным выражением лица.

— Простите меня, сэр. Вы вольны идти со своим. Средства выплачены в полном объеме, и мы ждем вас снова в любое время.

— Хорошо, — говорит Карвер, медленно проводя пальцами вверх по моему телу, как будто он ценит то, что собирается забрать домой, чтобы насладиться.

— Я не расслышал вашего имени, — говорит Сэм, выходя из дверного проема, когда рука Карвера падает мне на поясницу и начинает выводить из камеры.

36
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Энн Шеридан - Династия (ЛП) Династия (ЛП)
Мир литературы