Я сделаю это сама (СИ) - Кальк Салма - Страница 65
- Предыдущая
- 65/74
- Следующая
- Жжётся! И будто тысяча мельчайших иголок терзает мою несчастную плоть!
- Радуйтесь, юноша, что терзают, и что вы это ощущаете, - сказал Асканио. – Это значит, ваши шансы на восстановление достаточно велики.
Тот только вздохнул.
Генерал и Северин появились обычным путём – прямо посреди залы из ничего.
- Как хорошо, что хоть где-то есть островок спокойствия и порядка, - улыбнулся мне генерал. – Приветствую вас, маркиза.
- Доброго вечера, - кивнула я. – Умыться? Ужин? И может быть, наконец расскажете, что происходит?
- Ох, маркиза, я не хотел бы вас тревожить, - вздохнул он.
- Ещё чего, тревожить. У меня тут уже можно сказать, штаб и командный пункт по борьбе с нежитью, и образовался он далеко не сегодня. И кто-то ещё будет говорить мне про не тревожить! Неслыханное лицемерие.
Генерал выслушал это высказывание со вздохом, молча кивнул и сел на лавку.
- Приму всё, что дадите. Умыться, перевести дух. Ужин тоже приму.
- Вот и славно, - кивнула я. – Северин, бери ковшик, тащи своего генерала на двор умываться, сегодня вечер тёплый. Мари, Меланья, накрываем ужин.
Ужин у нас был подготовлен загодя – начистили картошку, а как только начали приходить участник операции, так Дарья и пошла на кухню ставить котёл вариться. И сейчас картошка вовсю кипела, а девы мои поспешно раскладывали по мискам огурчики, грибочки, рыбу и салат из намятых с солью и растительным маслом капусты с морковкой. Я глядела и думала – овощи-то есть, почти все. Можно делать салаты с чесноком, ту же морковку или свёклу, редька есть – её со сметаной, капусту, наверное, скоро солить – тоже закуска, небольшой бочонок солёных огурцов мне парни от Пелагеи принесли. Нужно ещё с кем-то договориться, чтобы рыбу поставляли, тоже на что-нибудь обменять. А яйца для стряпни, салатов и омлетов исправно несли Дарёнкины куры. Ну и картошки у нас запас, хорошо. Гречки бы ещё какой-никакой добыть, тоже будет славно. Голодная смерть нам уже не грозит.
Пока я думала, мужчины умылись, Асканио завершил процедуру с Платоном Александровичем, и тот понемногу шевелил пальцами, приговаривая, что не мог, совсем не мог, а теперь может, и он теперь у господина Нери в долгу. Господин Нери только задирал нос ещё выше и фыркал, впрочем, руки тоже вымыл, и за стол сел. И когда большая миска с варёной картошкой, политой маслом и присыпанной сушёным укропом, дошла до него, вполне положил себе в тарелку. И всех местных закусок тоже положил. И от рябиновки не отказался – ну да я тут не знаю никого, кто бы отказался, генерал вон тоже пьёт да нахваливает.
На сладкое сегодня были оладьи с вареньем и со сметаной – кто как больше любит. Умели всё, и остатки сметаны со стенок миски последним куском вымазал полковник Трюшон.
- Кто б мне раньше-то сказал, что так вкусно, - вздохнул он.
А генерал молча поклонился – я, мол, тоже согласный, вы не думайте. Не думаем, ничего не думаем, просто хотим знать, чего ещё опасаться.
- Рассказывайте, господа, - жестко сказала я, отослав Настёну спать, а Дарью с Меланьей на кухню – убирать посуду.
Генерал поглядывал на Платона Александровича, но тот только сопел. А потом вздохнул и начал говорить. Оказывается, сегодня у Гаврилы Григорьевича случилось что-то вроде мальчишника, и гуляли по этому великом поводу в Еловом распадке, в доме Фёдора, первого помощника означенного Гаврилы на корабле «Быстроходный». Жена Фёдора Марья спаслась куда-то к соседке и сказала, что вот как солнце утром взойдёт, тогда она дома и появится, и ни мгновением раньше. А мужики – и парни – хорошо приняв на грудь рисовой водки, вывалили на двор, там орали песни, выясняли, кто сильнее, и ещё что-то, столь же важное, а потом решили пройти до берега – проветриться. Остатки водки взяли с собой.
То ли Валерьян приманился на водку, то ли на весёлую компанию, в которой у него были приятели – сейчас уже и не узнать. Но почему-то великие герои решили, что нужно его победить, и первым в неравной борьбе пал Фёдор, то есть не до конца пал, он в целом живой, просто у него язык отнялся, и половина тела, и господин маг, в смысле Асканио, говорит – может быть, ещё и восстановится. Ещё пятеро получили что-то вроде мелких чёрных ожогов – потому что пытались Валерьяна схватить. Не преуспели. А потом уже дошло, что дело нечисто, и что в деревне сейчас есть маг сверху, и надо звать на помощь. И отправили Володьку поповича, а Платон Александрович удерживал Валерьяна, чтоб тот не сбежал – магической преградой и разговором, и по ходу того разговора тоже вляпался.
Когда появились маги, Валерьян схватил Платона за руку и хотел утечь вместе с ним, но Платон не дался – как-то отколдовался, сказал – сам до конца не понял. Но рука его подвела, удержать защиту он не смог, и Валерьян утёк-таки. Маги поискали и не нашли. Пьяных и увечных разобрали по домам, к кому-то вызвали Дуню, а Асканио отправился спасать руку Платона Александровича. Генерал же имел беседу с отцом Вольдемаром и старейшим жителем Елового распадка Афанасием, дедом пострадавшего Фёдора, и очень надеется, что эта беседа будет иметь какой-то результат.
- И какого же результата вы ждёте, генерал? – спросила я.
- Да что тут, выманивать его нужно, да и кончать с ним, - махнул рукой генерал. – Слушайте, что ли, что думаю. Сейчас расскажу.
38. Военный совет
38. Военный совет
Все мы, включая не до конца восстановившегося Платона Александровича, не сводили с генерала глаз и были готовы внимать.
- Нашего друга нужно приманить чем-то таким, от чего он никак не сможет отмахнуться, и дать ему бой на наших условиях, - начал генерал. - Скажи-ка, Асканио, как мы можем уничтожить эту вот конкретную сущность? Теперь ты его видел, и можешь сказать более определённо.
- Тут сложнее поймать, чем уничтожить, он трусливый, как ящерица, чуть что – отбрасывает хвост и бежать, - ответил рыжий маг. – Если его обычная нежить испугала и прогнала, а ему такая должна быть по силе на один зуб. А от нас сегодня и вовсе сбежал, как только учуял.
- И чем мы можем стреножить его, чтобы не утёк? – генерал глянул на Северина. – Что скажешь?
- Я могу попытаться преградить ему путь, но вдруг не выйдет? – спросил тот.
- Должно выйти, - серьёзно сказал генерал. – Обязательно должно. Твои преграды непреодолимы.
- Для живого, а про такое мёртвое я не знаю. Маркиз де Риньи, наверное, не успел рассказать мне о тёмных тварях.
- Потому что они встречаются в сотню раз реже обычной нежити, - отмахнулся господин Асканио. – Где бы он взял тебе тёмную тварь для упражнений? А нежити хватает.
- Хорошо, Северин пытается удержать, а мы с вами бьём, - генерал оглядел господина Асканио и полковника. – Теперь следующий вопрос: как бы нам его заполучить. Туда, где нам удобно с ним встретиться, и в такое время, когда нас не нужно будет судорожно собирать со всех окрестностей.
- Давайте приманим, - влез Платон Александрович. – На что он приманится? На выпивку? На людей без защиты?
- Вообще на тех, с кем связан, у нас же есть жена и дочь, как я понимаю? – спросил Асканио.
- Рехнулись, да? – не стерпела я. – Какие, к бесу, жена и дочь? Жену он и так замучил совсем, а дочь мала ещё. Придумали, значит, на ребёнка приманивать!
- На ребёнка, кстати, приманить легче всего, потому что его живая кровь, - раздумчиво сказал Асканио. – Она должна неимоверно манить и притягивать.
- Может быть, на вас? И ваша кровь тоже сгодится? – злобно поинтересовалась я у него.
- Давайте приманивать просто на кровь, для начала – нашу, - генерал глянул на меня – мол, успокойся, никто не собирается трогать ребёнка. – А уже если не выйдет, тогда и будем соображать, что мы ещё можем. Хорошо бы заманить его на берег, и там встретить.
- Вода – защита, - кивнул Асканио. – В прошлый раз он не смог добраться до нас через воду, и вообще ни до кого не смог, только туда, где он обычно пребывает. И начал с начала после того случая тоже не сразу.
- Предыдущая
- 65/74
- Следующая