Terra Insapiens. Дороги (СИ) - Григорьев Юрий Гаврилович - Страница 21
- Предыдущая
- 21/74
- Следующая
Адам поднял брови и посмотрел на него с удивлённой улыбкой.
— Ты не похож на человека, который верит в честное слово.
— Ты похож на человека, который держит честное слово.
Адам кивнул.
— Хорошо! Я даю тебе честное слово, что через пять дней я буду в Замке.
Он повернулся и пошёл к воротам. Демон смотрел ему вслед. Артур прижался к статуе Афины так, что будь это возможно, богиня дала бы ему пощёчину. Адам прошёл рядом, не заметив его. Когда Адам скрылся из виду, из комнаты Замка вышел человек в чёрном — это был Никто.
— Всё слышал? — спросил Демон.
— Он обманет тебя. Он не вернётся.
— Не думаю… Я хорошо его изучил. Этот глупец горд, он сдержит слово.
— Он предупредит монахов о наших планах.
— Вот уж чего я меньше всего боюсь — этих монахов. Они испугаются и разбегутся, так что и захватывать монастырь не придётся.
Артур уже хотел удалиться, но тут по лестнице спустился и вышел во двор ещё один человек. Артур с удивлением признал в нём… Мортара! Разбойник, как ни в чём не бывало, подошёл к Демону и сдержанно поклонился.
— Какие будут мне приказания, граф Редмонт?
— Андрон! — крикнул Демон. — Иди сюда!
Андрон вышел из своей комнаты и подошёл к Демону.
— Переведи ему! Сколько человек он может набрать в мою армию?
Андрон перевёл, как сумел, спотыкаясь и вспоминая синонимы, если Мортар не понимал его слов.
— Всё зависит от денег, — ответил Мортар, — так в этом мире заведено. Будут деньги — будут люди.
— Ну… это… — наморщил лоб Андрон, пытаясь понять смысл сказанного. — В общем… Утром деньги, вечером стулья, — радостно вспомнил он, и поправился, — то есть люди.
Мортар показал золотую монету, вытащив её из потайного кармана и, усмехнувшись, положил её обратно. Демон снял с пальца кольцо и протянул Мортару.
— Деньги будут, когда возьмём монастырь. А это задаток. Мне нужно двадцать человек — отчаянных, безжалостных головорезов. Потом обсудим мой план подробно.
Андрон кое-как перевёл его слова, помогая себе руками, как будто говорил с глухонемым. В конце концов, Мортар его понял.
— Вот уж не ожидал от Андрона таких способностей, — подумал Артур. — А кольцо Демон наверняка у Хозяина украл.
— Андрон, надо сплавать в деревню за свежими продуктами, — приказал Демон. — Переправь на берег Писаку — толку от него всё равно нет, только бумагу переводит.
— От него и там толку не будет, — ответил Андрон. — Он не поймёт крестьян, и не сможет им ничего объяснить.
— Вот балласт! И вся его культура — такой же балласт. Когда придёт зима, я сэкономлю солярку на отопление — буду топить книгами, благо, книг в Замке навалом… Тогда сам займись этим, — бросил он Андрону. — Заодно отвезёшь Адама на берег.
Андрон покорно пошёл к воротам Замка. Артур опять прижался к статуе богини.
Демон махнул рукой Никто, и все трое, вместе с Мортаром, ушли наверх по лестнице. Двор опустел. Артур потихоньку, пятясь, вышел из Замка и пошёл к лодке, возле которой уже стояли Андрон и Адам.
Адам удивлённо смотрел на него.
— А ты непослушный мальчик. Я же сказал тебе — ждать на берегу.
— Я не мальчик. Я сам принимаю решения.
— Учту на будущее… Я вижу, уроки плавания, которые тебе преподал Демон, пошли на пользу.
Адам повернулся к Андрону.
— Андрон! Не говори про него. Тебе же влетит — что не досмотрел.
Они сели в лодку, и Андрон оттолкнулся веслом.
На другом берегу, спрыгнув с лодки, Адам сказал Андрону:
— Подожди нас здесь. Заберём лошадей и доедем с тобой до деревни. Попросим крестьян, дать нам проводника до монастыря.
Через три часа Адам с Артуром подъехали к воротам монастыря. Артур был слегка разочарован. Он ожидал чего-то более величественного, что слышалось ему в слове «монастырь», но реальность оказалась гораздо проще. Посреди монастырской площади стояла церковь с невысокой колокольней, окружённая рядом хозяйственных и жилых построек. Окружал монастырь деревянный забор из заточенных брёвен.
Подъехав к церкви, всадники спешились, и сразу увидели, бегущего к ним навстречу, Паскаля.
— Аллилуйя-я! — кричал на бегу он. — Ну, наконец-то! Привет, дружище! — он обнял, чуть не уронив Артура, затем Адама.
— Спокойно! Спокойно! — угомонил Паскаля Адам. — Веди нас к вашему начальству. Да потом неплохо было бы пообедать. Тогда и расскажешь — как дела?
— Да вот оно — наше начальство! — указал рукой Паскаль на вышедшего из церкви Мессию.
— Вот те раз! Приятно удивлён. Какой быстрый карьерный взлёт… И как теперь к вам обращаться, господин Аббат? — с улыбкой спросил Адам, подойдя к Мессии.
— Зовите меня монсеньор. Так здесь принято. Рад вас видеть. Надеюсь, вы привезли хорошие новости.
— А разве я сам — не одна большая хорошая новость? — пошутил Адам.
Мессия слегка улыбнулся и махнул кому-то рукой. Подбежал молодой монах, и Мессия сказал ему на латыни:
— Дени, отведи этих людей на кухню, и, пока они будут обедать, подготовь для них гостевую комнату.
Он повернулся к Адаму.
— Пообедайте и отдохните с дороги. Вечером жду вас на службе в церкви.
В трапезной стоял длинный стол, с которого монахи убирали грязную посуду.
— Все уже отобедали и пошли по своим рабочим местам, — пояснил Паскаль.
Монашек принёс две тарелки с супом и хлеба.
— Дени, приносить компот, — обратился к нему Паскаль. — Три кружка.
— Ты говоришь на их языке? — удивился Артур.
— А вот Дени меня и учит каждый день. Меня в его келью подселили.
Паскаль хитро улыбнулся и сказал:
— Я ему подарил коробок спичек. Теперь он смотрит на нас, как на каких-то волшебников.
Артур отдал Паскалю свою бандану, объяснив, как она работает. Ему она больше была не нужна. Паскаль тут же захотел её проверить.
Когда Дени принёс компот, Паскаль сказал ему, показывая на Артура с Адамом:
— Это мои друзья. Приготовь, пожалуйста, для них комнату получше.
Дени посмотрел на него удивлённо, но кивнул и ушёл, недоумённо оглядываясь.
— Работает! — обрадовался Паскаль. — Вы заметили — как он на меня посмотрел?
Паскаль уселся за стол напротив Артура с Адамом и начал рассказывать.
— После того как нас выгнали из Замка, полдня мы сидели на берегу, думая — что делать? Ничего не придумали и пошли наугад, куда глаза глядят. Вскоре вышли на маленькую деревню, одну ночь провели в заброшенном амбаре. Никак не могли объясниться с крестьянами. Пока не пришёл местный священник, с которым Мессия поговорил на латыни. Священник посоветовал нам идти в монастырь и согласился показать нам дорогу. Так мы оказались здесь.
— Мессия быстро столковался с аббатом, — продолжил Паскаль. — Объяснил ему, что мы прибыли издалека, и не говорим на их языке, но можем работать в монастыре за кров и еду. Аббат спросил — исповедуем ли мы христианскую веру? Мессия заверил его, что все до одного, смиренные верующие. Мессия прочёл ему Pater noster, да с таким чувством и выражением, что даже аббат проникся, и вопрос был решён. Мессия принял имя Феофил («оно полностью характеризует меня» — сказал он) и присоединился к монашеской братии, остальным поручили посильную работу — на огороде, в кухне, в саду.
— Так мы прожили несколько дней, начали потихоньку осваиваться, но тут у Мессии начались раздоры с аббатом. Он стал читать свои проповеди, хотя был простым монахом и не имел на это право. Другие монахи слушали его, открыв рот. Ты же знаешь, как он умеет это делать. Аббат разозлился и пригрозил выгнать нас из монастыря.
Однажды он собрал всех в монастырском дворе и стал сыпать обвинениями в наш адрес. Сперва налетел на Мессию, потом перекинулся на остальных. Я не понимал — что он говорит? Мессия нам потом рассказал.
— «Привёл с собой толпу таких же сумасшедших, как сам! Один ходит, размахивая руками, и разговаривает сам с собой», — кричал Аббат, указывая на Сократа.
— «И что тут удивительного?» — защитил Сократа Мессия. — «Приятно поговорить с умным человеком».
- Предыдущая
- 21/74
- Следующая