Выбери любимый жанр

Черные начала. Том 9 (СИ) - Кири Кирико - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

В этот момент Император песков замер, разглядывая меня из глубин своего панциря, и я мог только догадываться, что у него на уме.

— Я знаю, что тебе нужно, — тихо пророкотал он в ответ после повисшей тишины. — Вы, чужаки, с поверхности, приходите сюда только с одной целью.

— Значит, я здесь не первый?

— И вряд ли последний. Каждый пришедший сюда приносит своё дар, чтобы получить то, что хочет. Кто-то приносит мне удивительные вещи, кто-то одаривает меня необычными знаниями, — он посмотрел на стол с шахматами. — Кто-то дарит мне детей.

В этот момент он осторожно провёл рукой, показывая на своих дочерей. Честно говоря, мне оставалось лишь догадываться, что он подразумевает под этим. Хотя… глядя на последних двух, что больше всего смахивали на человека, у меня возникали определённые подозрения. Даже не хочу представлять, как такое чудо мог родить человек, и как он… кхм-кхм… залетел им. Но зная этот мир, удивляться здесь не приходится вообще ничему, особенно после того, как меня рак в шахматы разделал.

— Так какой дар ты преподнесёшь мне, чтобы просить то, чего хочешь получить?

— Я заберу вашу дочь и больше никогда не окажусь рядом с вашим домом.

— Я с благодарностью принимаю твою жертву, — тут же ответил он, будто это был самый желанный его дар. — Можешь взять у старшего, ему уже всё равно.

— Какого старшего?

Мне показалось, что он вздохнул. Взмахнув клешнёй, Император довольно проворно направился из зала через один из многочисленных проходов, показав чудеса юркости и сумев пролезть там, где пролезть по идее он физически бы не смог. Напоследок, прежде чем отправиться за ним, я бросил взгляд на его дочерей. Мне показалось, что все они выдохнули с облегчением.

Все кроме одной — той, что досталась мне.

Блин, ну сорян, ты больше всех была похожа на человека, поэтому я тебя и выбрал. Будет проблематично гулять среди людей с существом, которое похоже на насекомое.

Вообще, я до сих пор не мог избавиться от какого-то странного ощущения, что всё вокруг… какое-то слегка сюрреалистичное. Чем дальше в лес, тем больше дров — так ведь говорят? И теперь, если вспомнить мир, в который я попал изначально, и то, что сейчас наблюдаю… Честно говоря, в такое с трудом верится.

С другой стороны, разве это и не есть реальные приключения по миру, который скрывает свои тайны?

Вот ты смотришь и вроде всё выглядит обычно: обычные города, обычные люди, обычный мир. А копнёшь поглубже, и открываешь тайны и вот такие чудеса, как разумных насекомых, бури, которые переносят тебя в другие места, скрытые от глаз города с удивительными народами, существ, которые не должны существовать в природе…

Или императора, который лично ведёт тебя к какому-то старшему, чтобы ты слил с него поджелудочные соки. С другой стороны, можно сказать, что я ещё легко отделался.

— Можно ли поинтересоваться у вас? — начал я осторожно.

— Интересуйся.

— Я слышу ваш голос в своей голове, да?

— Я чувствую разум других, чужак. Едва ты попал в мои владения, я следил за тобой, как слежу за каждым из тех, кого должен хранить и охранять. Я могу прикоснуться к любому сознанию, чтобы нести свою мысль — такой мой дар.

Да, он точно уровня Зверя Вечности — по уму такой же, как человек, если не мудрее, и живёт гораздо больше, чем мы. Поэтому не удивительно, что его сознание очень похоже на человеческое.

— А много ли таких, как я, приходят к вам?

— Много, чужак. И все они просят одно и то же, отдавая взамен знания или вещи. Поэтому будь уверен, таких, как ты, я повидал на своём веку немало. Кто-то приходил с оружием, и не покидал этого места вовсе, кто-то оказывался более умным, проявляя уважение к тем, кто сильнее и умнее их. Мы давно поняли, что договориться чужаками с поверхности куда лучше, чем бороться с ними.

— Больше пользы?

— Больше спокойствия. И да, пользы больше, чем от вражды, — ответил он, после чего обернулся, насколько может обернуться огромная пятнадцатиметровая туша. — У меня есть выгодное предложение. Тебе вторая дочь не нужна?

Глава 263

— Давай так, если я выиграю, я выбираю дочь, что ты заберёшь. Если выиграешь ты, ты выбираешь дочь. Это беспроигрышный вариант.

Для кого, блин? Что это за маниакальное желание избавиться от дочерей?

— Я воздержусь.

— Но у меня есть предложение, от которого сложно отказаться. Оно выгодно всем. Две дочери вместо одной и третья в подарок.

— Это слишком щедрое предложение, Император песков, и во имя уважения к вам мне придётся отказаться от него, — спокойно ответил я, чтобы лишний раз не разводить тему.

Меня уже развели на одну, не хватало, чтобы развели на остальных. Возможно, это и не такая уж и большая плата за ингредиенты, всё же не убийства и не превозмогания, однако границу тоже надо знать. А то хитрожопый батя года, почувствовав силы в шахматах, теперь предлагал мне сыграть ещё несколько партий на его дочерей или какие-то мутные схемы бизнес-плана, где неведомым образом всё равно фигурировали его дочери. Он даже предлагал приданное за его дочерей в виде того добра, что ему приносят люди, однако я вежливо отказался.

Если батя предлагает за то, чтобы ты забрал его дочь, деньги, это повод задуматься.

Возможно, я где-то и туплю, но не настолько, чтобы не заметить столь громкий звоночек, чтобы задуматься над тем, что происходит.

А вообще Император песков был довольно интересной личностью. И не только благодаря своему характеру торгаша, который был готов сбагрить ненужное ему добро в виде родных дочерей, которые покидать уютное гнездо не спешили. Тут-то как раз всё нормально — хочет процветания своего муравейника, умей крутиться. Просто я заметил, что Император песков говорит на моём языке. Я в том плане, что улавливал в его речи фразы и выражения, которые вряд ли бы стал использовать Император и уж тем более хтоническое чудовище. Возможно благодаря своим телепатическим способностям он считывал с моего мозга язык и на нём разговаривал?

Отсюда мне даже было интересно, а какие способности переняла от него доча, которую он с такой радостью сбагрил мне.

Мы спокойно спускались по многочисленном проходам огромного клубка, который светился изнутри. По лентам, что были здесь чем-то вроде дорожек, которые проходили в неплотные сплетённые стены из какого-то твёрдого, как камень материала. Мне это напоминало паучий домик из паутины, что-то типа кокона, в котором прячется паук.

Не сказать, что я боялся пауков, я вообще теперь мало чего боялся после ночных кошмаров, поэтому вполне мог насладиться очень необычной архитектурой этого дома.

— А те, кто к вам приходят за ингредиентом, они какого уровня? — спросил я.

— Ты говоришь о вибрациях Ци?

— Да.

— Кто-то твоего, кто-то чуть выше, ­— пророкотал монстр в моей голове.

— А… они представляются? — поинтересовался я.

— Все проявляют почтение перед Императором. Хочешь уважения — прояви уважение.

Золотые слова. Если бы люди все следовали простому правилу «как аукнется, так и откликнется», мир стал бы куда чище и светлее.

— А к вам приходила такая женщина по имени Пань Сянцзян?

На несколько секунд повисла тишина. Только лёгкий цокот лапок огромного крабообразного Императора разносились эхом по сплетённому домику.

— Было много женщин. Все платили кто чем мог. Кто-то приносил дары, кто-то находил другие способы проявить почтение великому Императору.

— Понятно… А может среди гостей вы могли познакомится с таким мужчиной, как Вьисендо? — спросил я логичный вопрос, который, наверное, уже стал обязательным любому, кто мог пересекаться с этим перцем.

Опять Император погрузился в раздумья на несколько секунд, прежде чем прозвучал ответ.

— Первый раз слышу это имя, чужак с поверхности, — ответил он. — Но быть может одна из моих дочерей могла знать этого человека. Можешь спросить их.

А-а-а… ты посмотри, какой хитрый…

5
Перейти на страницу:
Мир литературы