Выбери любимый жанр

Авантюристка Кейт (СИ) - Лин Айлин - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

- Сара права, - вперёд вышел коренастый жилистый мужчина с густой проседью в волосах, - я уже далеко не молод, те условия, в которых мы жили до этого в действительности хуже скотских. Свиньи ели лучше, чем мы, - люди кивали в такт его словам, - сейчас нам предлагают нормальное жильё, я спросил у Большого Бо, что леди Катерина имела в виду, он пояснил, что все рабские бараки сравняют с землёй и на их месте поставят дома. Настоящие из глины и камня. Представляете? На каждую семью отдельный, для свободных мужчин и женщин об-ща-жи-тия, - по слогам произнёс он незнакомое ему слово, - то есть общий дом. Я поговорил с матросами. Они тоже бывшие рабы, - после этой фразы даже у сомневающегося Маиса широко распахнулись глаза, - и они за леди Катериной и в огонь, и в воду. Как мне сказал мистер Сэм - любого порвут. Впрочем и она за своих людей будет стоять до конца. И это не пустые слова, леди Катерина многажды доказала на деле, что все, кто пошёл за ней, доверился, могут рассчитывать на безоговорочную помощь с её стороны. И да, Маис, - оглянулся мужчина на юношу, - вот ты рвёшься покинуть наш остров. А ты подумал, что на Большой Земле священники весьма рьяно ловят колдунов и сажают их на кол? Будешь всю жизнь скрываться, вздрагивая от каждого шороха или проведёшь в бегах, что тоже не самое приятное занятие в жизни.

- Решим голосованием, - заговорил вновь Пит, вздохнув. - Никто никого более уговаривать не будет, смысла не вижу в этом, а уж держать силой и подавно. Планируя бунт я, прежде всего, хотел завоевать Огненную Землю и остаться здесь жить и растить детей. Признаюсь, даже мысли переехать на основной материк не было. А знаю я гораздо больше вашего, и читал книги. Итак, у нас есть сегодняшний день и ночь на размышления. Нас, конечно, никто не гонит, но, как подозреваю, бездельников кормить и терпеть долго никто не станет.

Люди, разбившись по небольшим группкам, начали тихо переговариваться. Пит подошёл к Саре и Бобби, приобнял жену, потрепал по волосам сына. Они уже приняли решение. Оттого не знали куда себя деть.

- Вот вроде и не нужно идти на плантацию, - шепнула супругу Сара, - но меня всё не покидает ощущение нависших над спиной плетей за леность.

- Привычка сложная вещь. Искоренить её будет непросто, - ответил Питер.

- Папа, - позвал родителя Бобби, он даже приплясывал от нетерпения и жажды деятельности, - а можно мне пойти к леди Кейт? А? Я видел, что ей в большой корзине принесли славного льва!

- Когда ты успел? - ахнула Сара. - За тобой нужен глаз да глаз!

- После завтрака, когда ходил в уборную, я случайно завернул не в тот коридор и вышел в большую комнату с вооот такой железной люстрой на потолке. Вот тогда и увидел леди, которую все называли Генриетта, и неизвестного мистера с корзиной в руках.

- Ох и непоседа же ты у меня! - покачала головой встревоженная мать, она всё боялась поверить, что никто не накажет её ребёнка за подгляд, что вот прямо сейчас не откроется дверь и на них не кинутся надсмотрщики с кожаными плетями, нанося направо и налево многочисленные обжигающие удары.

- Всё хорошо, дорогая, - успокаивающе проговорил Питер, - Бобби, можешь сходить. Только не надоедай Её Высочеству.

- Не буду, папа, - важно кивнул Бобби и сорвался с места, добежал до двери, дёрнул ручку. Сара ожидала, что та заперта, но нет, створка легко распахнулась и малыш выскочил в пустой коридор.

- Нас не охраняют? - практически хором воскликнула она и Нойз, подошедший к Питу, чтобы обсудить что-то.

- По всей видимости нет, - хмыкнул довольно Питер. - Её Высочество сказала, что мы свободны в перемещениях.

- Даже не верится, - за сегодня эта фраза прозвучала, наверное, в сотый раз.

***

Кейт

- Красавица моя, - приговаривала я, глядя, как Гроза с удовольствием уплетает жирные сливки. - Говоришь Милку спустили с корабля и уже пристроили в сарай?

- Да, Ваше Высочество, - деловито ответила Генри. - Сейчас идёт пересчёт всего имущества бывшего хозяина земель.

- Запланируй на завтра выезд на плантации, - вздохнула я, откидываясь на жёсткую спинку кресла. В данный момент мы находились в богато обставленном кабинете лорда Парлея. Обитые красными тонкими дощечками стены, выкрашенный в белый цвет потолок, пушистый дорогущий ковёр на полу, массивный стол у окна, ставни были широко распахнуты и внутрь залетал ласковый морской ветерок. Красота.

Стол козлоголового был завален свитками, которые мне ещё только предстояло изучить. Я хотела знать, чем занимался Парлей, кому-куда-и зачем. Кого ждать в гости в самое ближайшее время.

От размышлений отвлёк стук в дверь. Не дожидаясь разрешения войти, створка распахнулась и в образовавшуюся щель проснулась голова.

- Леди Кейт! Добрый день! - звонкий голос Бобби и его широкая улыбка подняли мне настроение.

- Проходи, Бобби, - пригласила я его внутрь. - Ты по какому вопросу?

- Я хотел бы, с вашего разрешения, посмотреть на льва.

- Конечно, посмотри и погладь, - кивнула я, и ребёнок мгновенно влетел в помещение, притормозил точнёхонько перед корзиной и плюхнулся на острые коленки.

- Бобби, а знаешь ли ты, какая судьба ждала заключённых в темницу молодых магов? - спросила я мальца. Тот был любопытный и мог ответить на мой вопрос.

- Нет, леди Кейт. Но были слухи, что их кому-то собирались продать. Также хозяин мог вздёрнуть Маиса и его друзей на судном древе.

- Что за древо такое? - нахмурилась я.

- В лесу растёт, прямо в центре большой поляны, страшное тёмное место. Но в последнее время туда редко кого водили на казнь. Всё же хозяин любил деньги больше.

Малыш снова обратил всё своё внимание на обедающую Грозу, а я повернулась к Генриетте.

- Узнай, пожалуйста, где это место, пусть туда сходят Кристина и Говард. И сотрут судное древо с лица земли, - приказала я.

- Будет сделано, Ваше Высочество, - легко поклонившись, девушка направилась на выход из кабинета.

- Леди Кейт, - Бобби смотрел на меня очень внимательно, - вы сюда надолго?

- Почему ты спрашиваешь? - удивилась я.

- Мне бы хотелось, чтобы вы остались здесь навсегда.

- Планирую надолго, - уклончиво ответила я, - так далеко вперёд я не загадываю. Не имею такой привычки.

- Папа тоже сегодня говорил о привычках, - вдруг заявил он, - что их сложно поменять.

- И он совершенно прав, Бобби. Он прав, - задумчиво протянула я, и поднялась со своего стула. - Если хочешь, можешь погладить Грозу. Она добрая и не кусается.

- Правда? - восторженно прошептал ребёнок, - мне друзья не поверят! Станут зелёными от зависти! - восторгу малыша не было предела, а я тихо рассмеялась и погладила его по кучерявым тёмным волосам.

- Ваше Высочество! - в кабинет вошёл Большой Бо, - какие дальнейшие распоряжения.

- Снести все бараки, - обернулась я к нему, - пора выполнять свою часть договора.

- Думаете, люди останутся.

- Конечно, - пожала плечами, - большинство останется. Мало, кто готов отправиться в неизвестность.

Глава 39

- Каждый корабль, что войдёт в нашу бухту, в ней и останется, - сказала я Большому Бо и Саманте, лица у обоих натуральным образом вытянулись, я еле сдержалась, чтобы не рассмеяться, сделав лицо максимально серьёзным, добавила, - до тех пор пока не отдам приказа их выпустить, - дружный облегчённый выдох, - гости должны быть опрошены о цели визита, просканированы Шарлем, допущены ко мне для беседы и уже после всего этого я решу топить их или же отпустить на свободу, - эти слова легко сорвались с языка, может привыкла? Я подумаю об этом позже. - Но, думаю, первое время к нам будут наведываться исключительно подельники лорда Парлея. Третьего септембера уж точно стоит ждать пиратского корабля.

- Всё понятно, Ваше Высочество! - кивнул Большой Бо.

- Всех людей, в том числе и членов экипажа, разбить на две группы: часть на постройку новых домов, часть пусть продолжат работать в поле, каждому выделить по рабочей одежде, перчатки для работы, шляпе с широкими полями, обеспечить водой. Создать кухню неподалёку от полей с хлопком, кормить дважды в конце первой смены и в конце второй. Рабочий день разбить на две части: с семи утра и до двенадцати часов дня, с четырёх вечера и до шести. Завтрак в половину седьмого утра. Меню хочу обсудить с местным поваром.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы