Выбери любимый жанр

Геомаг III (СИ) - Пожидаев Евгений - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Нет. Он рассказал много полезного.

— Да чё толку? Ты реально собрался объявить войну клану аквамагов?

— Пока нет, нужно… Нужно, наверное, несколько лет, чтобы подготовиться.

— Крис, ты смотри, жажда мести — страшная штука.

— Конечно, — ответил я.

— Знаешь, это даже хорошо, что ты на него работать не захотел.

— Почему? Я думал тебе нужны связи, — улыбнулся я, сложил камень в рюкзак, и мы отправились в свой лагерь.

— Да вот почему, — Оскард достал какие-то бумаги с чертежами и показал их мне, — это схема пром-прибора Клёнча.

— Ого, тебе её подарили?

— Ага, дерьма в кашу! Я сам их… ну, не выкрал, а нарисовал. Мне разрешили бродить, где хочу, я всё время тусовался у пром-прибора, благо его ещё не загрузили работой.

— Молоток! — ответил я.

— Не совсем… я понятия не имею, как в него заливать непрерывный поток воды, и где взять рабочую силу. Големы не потянут.

— Пфф… — фыркнул я, — разве для нас это проблема? Думай над водой, я сделаю големов сильнее.

— Голем сильнее?! Мы скоро разбогатеем.

— Ага, больше Клёнч нам не помеха.

— Ос, а теперь скажи, какого чёрта ты молчал всё это время.

— Клёнч не хотел, чтобы ты начал активничать раньше, чем подействует микстура.

* * *

Мы вернулись в лагерь очень скоро. Големы по-прежнему работали у бывшего водопада, используя черпак, вёдра, и два малых промывочных шлюза. Орешек стоял у, как его назвал Оскард, — тряска-стола и приводил его в движение с помощью шестерёнок. Лоток с золотоносной породой двигался туда-сюда, чёрные пески с прочей сорной породой у ножек только росли.

— Так-так… проходим мимо, — сказал Оскард, когда я махнул Орешку, — Никакой тебе работы! Крис, сначала нужно восстановиться.

— Спасибо, что напомнил! — воскликнул я, — ты знаешь, что от твоих сраных чудо зелий я мог умереть?!

— Че?!

— Ну, да… тебе же Клёнч не рассказывал. А вот мне он всё объяснил. Сказал ещё бы пару деньков я пожрал это дрянь и всё…

— Прости, друг. Я правда ничего не знал. Ща-с же всю эту дрянь вылью.

— Погоди, может он пригодится нам, — задумался я.

— Для чего. Чур я её жрать не буду, — виновато произнёс друг.

— Конечно, не будешь. Что я совсем что ли? А вот големы могут, ты же любишь экспериментировать?

— Обожаю, Крис! Значит скоро будем делать земляного алхимического пацана!

— Да.

—Только сначала нужно тебе отдохнуть. Будешь спорить, получить лопатой в лоб.

— Ммм…

— Да шучу я, — он хлопнул меня по спине, как обычно, — но отдохнуть я тебе заставлю.

— Смотри не перетрудись, — я треснул его протезом по спине, — вых-ух… уху…

— Что такое? — друг подхватил меня под руку.

— Проклятье, я чуть мышцу не порвал нахрен.

— Я же тебе сказал! — прикрикнул друг, — нужно восстановиться!

Признаться честно, я думал, что он слишком переигрывает. Или переоценивает тяжесть моего состояния. Но когда я ударил его протезом, то по всей руке, кроме её железной части, конечно, пробежала настолько жгучая боль, что даже вспоминать неприятно.

Затем мы дошли до холма. Как только начали подъём я очень пожалел, что лагерь у нас на возвышенности. Каждый шаг отдавался болью. Она зарождалась в стопе и бежала вверх по ноге. Чем сильнее я наступал, чем больше прикладывал усилий или делал шаг, тем выше поднималась боль. В стоге я не смог сделать и десяти шагов. Просто остановился и сказал Оскарду:

— Дальше не могу, слишком больно.

— Сядь, здесь.

Он помог мне усесться в траву. Сам рванул к холму и крикнул:

— Никуда не уходи! Аха-ха…

— Соскучился по этим шутка… — шепнул я, правда хочется взять доску и стукнуть Оскарда.

Ноги страшно разрывались болью. Казалось, что я присел сто раз с тонной на плечах. Даже, когда я просто сидел в траве, они пульсировали дикой судорогой. Вскоре Оскард спустился с холма с большим одеялом, бросил его рядом со мной, а сам побежал дальше.

— Големов позову, мы тебя на холм и затащим.

Хорошая идея. Побыстрее бы уже забраться в палатку и заснуть. Как же мне не хватало сна те дни до дуэли. Я вроде бы и после неё спал несколько дней, но, как выяснилось и этого не хватило. Радовало только одно, мне больше не было нужно пить, ни алхимическую «отраву», не травяную настойку.

Големы прибежали ко мне быстрее, чем я думал. Потом я улёгся на одеяло и меня потащили в верх. В палатке я оказался очень быстро. Улёгся поудобней и укрылся. Тело начало прогреваться, но боль в мышцах почти не отступала.

— Скоро будет яичница и байки у костра, — весело произнёс Оскард.

— Яйца? Где-ты их взял.

— Оу… ты многое пропустил. У нас теперь есть клетка, а в ней целых четыре несушки. Яйца каждый день будут.

— Здорово.

— Так, ты восстанавливайся, а я пойду готовить.

* * *

Мы с другом сидели у костра. Ночь уже спустилась на землю, а, значит, все големы заняли свои «боевые позиции» и охраняли лагерь от неприятеля. Когда проблема с Клёнчем была решена, то на нас могли напасть только дикие звери. Я пока не думал, что Соместрские скоро объявятся, поэтому чувствовал себя спокойно. Но мне не давала покоя одна мысль. Я всё думал о том человеке, который, скорее всего, живёт в кедровом лесу. Пока он единственный мог обучить меня геомагии, и я хотел его найти… Но, сначала нужно восстановиться, затем наладить непрерывный процесс золотодобычи.

Потом. Оставлю Оскарда за главного, а сам отправлюсь в леса. Искать того, кто поможет мне стать сильнее. Сейчас эти мысли особенно ироничны, ведь я даже ложку без боли в руке поднять не могу. Как я вообще умудрился дойти из лагеря Клёнча в наш? Не знаю почему боль меня не подкосила, но, видимо я отвлёкся на мысли.

— Ешь давай, — сказал Оскард и передал мне миску с жаренными яйцами.

— Спасибо.

— А теперь я буду рассказывать, а ты слушай.

— Страшилки что ли? — спросил я.

— Да ну их нафиг, я и сам испугаюсь.

— Хе-хе.

— Ну, слушай. Были у меня бабка и дед. Жили они давно и не здесь. Дед жутко жадным был, деньги на соль тратить не хотел. А бабка соль покупала, но с дедом не делилась. Вот только проблема одна, ели-то суп они из общего чана. Сядут за стол, бабка с одной стороны, дед с другой. Суп горячий, ароматный, вкусный… Бака со свой стороны посолит, а дед нет, начинают есть. И тут самое интересное. Дед-то он хитрый был, думаешь в какого я такой? Так вон, едят они едят, и дед говорит: «бабка, твоя соль на мою сторону лезет». Бабка ему отвечает: «не ешь тогда». Дед возмущаться начинает, суёт руку в чан и давай суп к бабке подталкивать, а сам приговаривает: «гыть бабкина сыль, гыть бабкина сыль», — после этого друг взорвался смехом.

— Аха-ха, — поддержал я его.

— Ты хоть прикол понял, ни то, что некоторые… суп перемешивается и хитрый дед есть с солью!

— Хитёр старик, ага!

Потом друг рассказал ещё несколько забавных историй, но уже не таких смешных. После мы отправились в палатки, чтобы хорошенько выспаться. Боль в мышцах вроде бы исчезла, но стоило мне чуть шевельнуться, как она появлялась снова. Полагаю, что мне ещё несколько дней придётся себе беречь, как стеклянного.

Глава 12

Утром я проснулся от того, что моё лицо кто-то лизал. Разумеется, это был пёс Молний. Последний раз я его видел ещё до дуэли. И судя по тому, как он радостно вилял хвостом и скулил, то очень соскучился. Я тоже был очень рад видеть лучшего четвероногого друга. Я обнял Молния и снова почувствовал боль в мышцах. Дерьмо! Да когда же она уже чёрт её дери пройдёт? Мне нужно работать, развивать боевую магию в конце концов просто нормально жить, а не испытывать муку от любого движения.

С другой стороны, я всё равно радовался такому исходу. В дуэли я победил, пусть и очень высокой ценой. Чем дальше в прошлое уходил день боя с фортисом, тем безумнее мне казался сам гигант. Неужели в его умном, пусть и старческом, мозгу не появилось идее более подходящего и безопасного способа моей проверки? Казалось бы, что после «вскрытия всех карт» дуэль уже не значила так много. Отнюдь. Кто его знает, что бы предпринял Клёнч если бы я не прошёл проверку? Может прибил бы меня на месте, что бы я не позорил род своим существованием? Бред, я не настолько никчёмный маг. Но читать мысли Льюиса сложное дело, я бы сказал невозможное. Ладно, это уже всё в прошлом, пусть и настолько свежем, что я до сих пор чувствую себя чертовски хреново.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы