Выбери любимый жанр

Академия Сол (СИ) - Охитина Татьяна - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

А еще в апартаментах Жозефины имелась комнатка, которая в перспективе могла бы превратиться в детскую. Когда-нибудь потом. Прорицательский шар подсказал мне перед отъездом, что она может понадобиться, но сейчас у меня были совсем другие задачи — хотелось помочь супругу с восстановлением академии. Уж больно прискорбно все выглядело даже в моих глазах. А я — человек совсем не придирчивый.

--------------------

* — о предыдущих приключениях, свалившихся на головы Ады и Данмара читайте в книге «Академия боевых невест».

Глава 2. Внезапное назначение

Едва мы закончили с обустройством, как Данмар повел меня в свой ректорский кабинет. Ну как повел, я сама напросилась. Он предлагал мне отдохнуть, и я даже думала принять предложение. Секунд пять. А потом представила, что он увидит в этом своем кабинете, и кто будет его после этого откачивать, и решила, что с отдыхом стоит повременить.

И оказалась права.

— Вот здесь трудились все мои предшественники и я сам, — с гордостью произнес Данмар, когда мы спустились на этаж ниже и подошли к крепкой резной двери. Он открыл ее, и мы оказались в приемной, где из-за стойки тут же выпорхнула секретарша. Как ей удалось выпорхнуть — непонятно. Не иначе магия помогла — для женщины-колобка она перемещалась слишком уж резво — отскакивала от пола, словно мяч.

— Кто вы такие? — воскликнула она визгливо. — Ректора нет на месте!

— Уже есть, — ответил Данмар царственным тоном, оттесняя ее и проходя внутрь. Я проследовала за ним. — Будьте добры, представьтесь.

Секретарша моргнула, лицо ее задергалось.

— Я… Вы…

— Я — лорд Гри. Ректор академии артефакторов. А вы кто такая? Никогда вас прежде не видел. Ах, да, вы, должно быть, секретарша моей заместительницы, госпожи Шип.

— А… да, — секретарша кивнула.

— Вас тоже зовут Ада? — обрадовалась я.

Женщина бросила на меня безумный взгляд.

— Ада — это мое имя, — пояснила я, стараясь выглядеть как можно более дружелюбной.

Моя улыбка не произвела на нее никакого впечатления.

— Моя супруга леди Ада Гри, — произнес Данмар. — И представьтесь уже, наконец.

Секретарша глянула на меня с опаской.

— Мухильда Бургер-Эм, — произнесла она, словно выплюнула. — Помощница рек… госпожи Шип.

— Отлично. Тогда будьте добры, сделайте нам чаю и подайте в кабинет.

И мой супруг отправился ко второй двери, не менее вычурной, чем первая. Я поспешила за ним.

— Вот, это и есть мой кабинет, — произнес он, распахивая дверь. Точнее, пытаясь распахнуть, потому что дверь не открылась.

Обернувшись, он, приподняв бровь, взглянул на секретаршу. Стереть с лица довольное выражение Мухильда почти успела.

— Дверные чары настроены на госпожу Шип, — заявила она, поджав губы.

— Само собой, — усмехнулся лорд, — узнаю старушку Жозефину, — он пробежался пальцами по деревянной резьбе, бормоча что-то себе под нос. Ностальгия, подумала я. Но тут завитки вспыхнули серебром, складываясь в новый причудливый узор, и я услышала, как секретарша охнула. — Готово, — произнес мой лорд, потянул за ручку и дверь открылась. — Проходи, дорогая. Вот это и есть мой… О, нет! Только не это! Что она сделала с моим столом?!

Я хотела спросить, неужели его не смущают стены, обитые розовым цветастым шелком, но не стала — стол и впрямь выглядел ужасно. Огромный, позолоченный, с купидонами вместо ножек.

— Мой стол, — простонал герцог. — Семейная реликвия. За ним сидел еще мой прадед.

— Брось, — сказала я. — Стол — это всего лишь мебель.

— Ты не понимаешь! Как я буду отчитывать студентов, сидя за этим кошмаром? Посмешище выйдет.

— А их обязательно надо отчитывать?

— А как иначе? В последний раз они создали артефакт, вызывающий демонов.

— Они не пострадали? — перепугалась я.

— Демоны? Не особо. Но были очень злы.

Я умолкла, осознав, с кем придется жить по соседству. И обрадовалась — скучно не будет.

— Чему ты улыбаешься? — насупился Данмар. — Это совсем не весело. Кстати, где наш чай? Что-то эта Мухильда нерасторопная. Вот Жозефи… кхм, ладно, займусь столом, может с ним можно что-нибудь сделать. А ты, если не трудно, поторопи ее, пожалуйста.

Я вышла в приемную, там никого не оказалось. На секретарской стойке белел листок. Полная неприятных предчувствий, я подошла взглянуть.

Предчувствия не обманули.

— Дорогой, у нас тут вот… — произнесла я, входя в кабинет и протянула Данмару заявление об увольнении.

— Сбежала? Что ж, ладно, мне она все-равно не нравилась. Так, где-то тут был артефакт вызова, — он огляделся по сторонам. — Куда она его задевала?

— А как он выглядит? — я решила помочь с поиском.

— Круглый, золотистый, с лучами.

Я вышла в приемную, где видела нечто подобное. И вскоре вернулась.

— Этот? — протянула ему находку. Круглая блестящая штуковина, похожая на солнце с растопыренными лучами, приятно грела ладонь.

— Да, спасибо. Где ты его нашла?

— За стойкой секретарши.

— Странно. Хотя… Ладно, потом разберусь. Вначале стол, — сжав артефакт двумя пальцами, он произнес: — Господин Горст, зайдите в кабинет ректора. «Солнышко» вспыхнуло, и раздалось торопливое:

— Сию минуту, ваша светлость. Уже бегу.

Минута подзатянулась. Должно быть, завхоз бежал издалека. Прибыл он запыхавшийся и взволнованный.

— Скажите мне, Горст, куда эта… Жозефина задевала мой стол? Он еще в академии?

— Один момент, — завхоз вытащил из-за пазухи толстенную тетрадь и принялся листать. И наконец обрадованно воскликнул: — Есть! Стол письменный дубовый, инвентарный номер 5555ое, находится… здесь, — короткий пухлый палец указал на уродца с купидонами.

— Вы полагаете? — лорд глянул на завхоза сердито.

— По документам — он. Давайте сверим номер.

Они принялись оглядывать стол со всех сторон.

— Да вот же, смотрите! — первым повезло завхозу, искомый номер обнаружился на филейной части одного из купидонов, — 5555ое, как и записано. Хотя, конечно, выглядит он… А почему он так выглядит?

— Хороший вопрос. Хотя я бы предпочел узнать, как вернуть ему прежний облик.

Не знаю, что на меня нашло, нога, наверное, дернулась — я тихонько пнула резную ножку. Раздался хлопок, кабинет заволокло дымом, все дружно закашлялись. Первым придя в себя, завхоз бросился открывать окно.

Когда дым рассеялся, вместо уродца с купидонами взорам предстал массивный тяжеловесный классический стол, покрытый налетом времени.

— Вот он! — воскликнул лорд Гри, обрадовавшись ему как родному, разве что целовать не бросился.

— Эвона как, — глянув на меня уважительно, произнес завхоз. А потом — с завистью — на Данмара. — Повезло вам, ваша светлость, с супругой. Экий талантище. — А потом обратился ко мне просительно: — Можно мы вас, леди Ада, на расколдовку звать будем?

— Куда? — растерялась я. — Что такое расколдовка?

— Да артефакты наши иногда сбоят. А у вас, похоже, дар убирать магическое наложение. Такая редкость, прямо как у покойной Ма… ой, простите, — он глянул на лорда и закрыл ладонью рот. Глаза его стали огромными. — Ну, если я больше вам не нужен, ваша светлость, я пойду, — наконец произнес он, пятясь к двери.

— Идите, — смилостивился лорд.

— Я тоже пойду, чайку сделаю, — произнесла я, выскальзывая вслед за завхозом, чтобы расспросить об оговорке. Но мистер Горст оказался шустрым — в приемной его не обнаружилось.

Пришлось организовать чай.

У запасливой секретарши даже печенье нашлось. Шесть пачек. И ульгийский шоколад. Дорогущий, удивительно, что она его не забрала. Из этого я сделала вывод, что она оказалась слишком напугана нашим появлением. Интересно, почему?

Об этом я Данмара первым делом и спросила.

— Понятия не имею, — ответил он. — Но уверен, что мы об этом скоро узнаем. Беспокоит меня не это.

— А что? — насторожилась я. Все-таки учеба в академии боевых невест не прошла даром — мне обязательно надо было знать причину, чтобы выбрать подходящее оружие для обороны.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы