Выбери любимый жанр

Охота на Лис (СИ) - Адамов Марк - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Конечно, этот низкий голос, напоминавший ленивое кипение похлёбки на костре, принадлежал Хлысту. Иногда новички Приюта даже считали их братьями. Но у Хлыста были чуть менее широкие скулы, не такой острый подбородок. Жёсткие чёрные волосы закрывали уши, но до плеч не доходили. Выглядел он так, будто кто-то старался сделать второго Вариона, но сдался на полпути.

— Ребята, — а вот этот голос Химера узнал бы, и услышав его сквозь глубокий похмельный сон.

Ладаим пришёл с другого конца переулка. Выглядел он бледным и осунувшимся, как и подобает недавнему узнику Серого Бастиона. Да и путь до края площади явно дался Крысолову непросто: его руки и стёганка были забрызганы кровью.

— Химера, — промолвил тивалиец. — Думал, больше не увидимся.

— Вот ты сука, — только и сказал Варион.

Химера обнял друга и стиснул его плечи. Ладаим пытался ответить тем же, но не мог вытащить руки из-под хватки товарища.

— Вам уединиться надо или как? — за спиной покашлял Хлыст.

— А я в вас верил! — Варион отпустил Крысолова. — Но как вы такое провернули-то? Там, на площади, будто сам Чёрт появился.

— Ты же не думаешь, что это наших рук дело? — изумился Хлыст. — У нас всё было проще. Пока все занимались срочной подготовкой, я убил палача и занял его место. Бедолаги так суетились, что даже не заметили. Я подпилил верёвку под узлами, чтобы она порвалась под твоим весом. Если бы ты сделал всё, как я сказал, ты бы просто упал и у тебя было бы время убежать.

— Через всю гвардию убежать? — фыркнул Химера.

— Мы приготовили дымный лист, так что шанс у тебя был бы, — вставил Ладаим. — Всё неидеально, но у нас было только утро на подготовку.

— Неидеально, — повторил Хлыст. — То ли дело пойти в замок и сдаться там?

— Я не сдавался, — возмутился Варион. — Меня подставили.

— И кто же?

— Я… Не помню, ясно? Да какая вообще разница?

— Уходим, ребят, — Крысолов кивнул в нужную им сторону. — Найдём наших и там всё решим.

Химера шёл за Лисами и не мог понять, спит ли он. У него было так много вопросов к Хлысту, а ещё больше — к Ладаиму, но задавать их он не спешил. Вдруг они окажутся очередным мороком? Тогда он просто опозорится перед собственным сознанием.

Слишком многое напоминало сон. Всепоглощающий огонь, разорвавший в клочья тех, кто был этим вечером на площади. Одурманенные тьмой безумцы, что шли в атаку без намёка на осторожность. На пересечениях с крупными улицами Лисы встречали окровавленных и покрытых сажей людей. Они кричали, они бежали, они искали укрытие. Да, точно сон.

Но о реальности происходящего напоминал холод. В кошмарах Химеры он был иным: скорее, Варион просто понимал, что ему должно быть холодно, но во сне он не чувствовал этого колкого прикосновения снега и ветра. И во сне не было настоящей боли. Пусть остальное тело продрогло, его левое плечо горело так, что впору было закричать.

— Стойте! — крикнул Химера. — Куда мы идём?

Они остановились в укромном дворе, который прилегал к главной площади с другой стороны. Получается, Лисы обежали поле боя по кругу и двигались на север, хотя все остальные должны были ожидать далеко на востоке.

— Чего молчите? — не унимался Варион. — Мы же должны были уйти в Серую Пристань, так?

Он всё доходчиво объяснил перед тем, как отбыть в замок с Сойкой и Калачом. Химера ожидал, что стража прочешет каждую забегаловку в городе после их дерзкой выходки, а посему с гостеприимным Микелом пора было прощаться. Коль скоро в Басселе не оставалось безопасных уголков, требовалось покинуть город. А неподалёку как раз была опустевшая деревенька, пусть и с призраками. Всё лучше, чем вполне осязаемые клинки гвардейцев.

— Из Пристани мы ушли ещё днём, — сообщил Хлыст ровным голосом. — Мы с Крысоловом занялись твоим освобождением, а Бертольд увёл остальных.

— Куда увёл? — Химера всплеснул руками. — Куда увёл, вы чего? Я же ясно сказал: встречаемся в Пристани, переходим Астару и убегаем на юг, пока топи не оттаяли.

— Мы посовещались, и решили, что есть более надёжные варианты переждать бурю. Холода сейчас не такие сильные, так что в топях всё равно можно завязнуть. К тому же, Бертольд сказал, что там и без трясины хватает опасностей.

— Плотояды и ведьмы, что ли? — Варион фыркнул.

— Да, — серьёзно заявил Ладаим. — Места там страшные.

— В Басселе сейчас страшнее, сам видел.

— Короче, есть способ надёжнее, — продолжил Хлыст. — Мы уйдём сразу из Летары через Аллеверские холмы. Точнее, под ними, но долго объяснять. Бертольд сказал, что знает дорогу.

— А, ну раз Бертольд сказал, — кивал Варион в такт собственным словам. — Я и забыл, что Бертольд всех спас из Приюта и из замка. Хороший мужик — этот Бертольд. Раз он сказал, то я молчу.

— Серьёзно? — разочарованно спросил Ладаим. — Нашёл время…

Они говорили что-то ещё, но Химера не слушал. Не от обиды, но от другого чувства. Потустороннего.

Едва его взгляд зацепился за просторный одноэтажный дом поблизости, плечо разгорелось с новой силой. Боль зарождалась именно там, где осенью оставил свой зловещий отпечаток Альхиор. Его же почерком были и безумные, заражённые тьмой воины, как тот, что встретился Лисам в Яголле. С каждым мгновением, что Варион разглядывал безжизненную постройку, его влекло к ней всё сильнее.

— Ах ты мразь, — шикнул он.

Химера перехватил меч поудобнее и направился к дому. С каждым шагом жжение распространялось всё дальше, пока не добралось до головы. Необъяснимая жажда захватила разум Лиса и заставила без раздумий выбить хлипкую дверь.

Огромное помещение, когда-то служившее ремесленной лавкой, было разгромлено. Среди сваленных обломков лежали три истерзанных тела. Должно быть, они были местным хозяином и его подмастерьями.

Эти разрушения расчистили площадку для безумного магического представления, сумевшего затмить казнь на площади. У дальней стены, рядом с затухшей печкой, сидел на коленях Альхиор. Тёмный маг раскинул руки, из которых вырастали тёмные ветви и огибали помещение вдоль стен. Они сходились у места, где когда-то стоял прилавок. Сейчас там мерцал угловатый полупрозрачный камень, медленно наполняющийся чистой тьмой.

Ну а над серединой лавки зависло нечто, сотканное из клубов дыма. Будто живое существо, оно витало под потолком и искало выход, но всякий раз натыкалось на теневую преграду Альхиора. Этот дым был чернее любого полотна, которое когда-либо видел Варион. Один взгляд на него словно вытягивал из Лиса частичку души.

Каждый перелив живого дыма сопровождался рёвом и скрежетом. Он одновременно напоминал солдатский рог, топот тысячи копыт и далёкое биение колокола. Резкая боль пронзала голову Химеры в такт этому буйству чудовищных звуков. Пусть неведомое существо и напоминало бесформенное облако чистой тьмы, он ощущал на себе его взгляд. Хищный, голодный взгляд.

Альхиор и не заметил, как Лис вторгся на его капище. С полузакрытыми глазами, он выпал из реальности и вёл свой неведомый разговор с бесплотным чудовищем.

— Так и знал! — воскликнул Химера. — Так и знал, что это ты, сука!

Маг продолжал бубнить что-то себе под нос, но скрежет тёмного облака заглушал его слова. Варион смотрел на его сгорбленную, худую фигуру, и его наполняла ярость. Древнее, гнетущее чувство толкало Лиса вперёд, требовало пронзить этот чёрный дублет насквозь.

Но аккурат между ними проходила волна тёмной энергии. Приблизившись к ней, Химера ощутил покалывание по всему телу, а плечо раскалилось так, что, казалось, сейчас прожжёт насквозь тюремную робу.

Как и остальные, волна эта проходила через мерцающий кристалл, добраться до которого было куда реальнее. Что бы ни задумал Альхиор, этот камень размером с кулак играл важную роль в зловещем замысле.

Химера замахнулся и сбил кристалл с места мечом. Раздалось шипение, искры вырвались из артефакта. Лис вскрикнул и бросил оружие на пол, когда его клинок начал плавиться.

Сработало. Едва кристалл откатился в сторону, свечение погасло. Тёмные волны замерцали и медленно растворились с обиженным шипением. Альхиор открыл глаза. Он сразу увидел старого знакомого, а Химера ответил ему довольной ухмылкой.

36
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Адамов Марк - Охота на Лис (СИ) Охота на Лис (СИ)
Мир литературы