Выбери любимый жанр

Art Deco (СИ) - "bitter_mango" - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

И он исчез в темноте ночи, не утруждая себя тем, чтобы взять керосинку. Словно его невероятное самомнение достаточно освещало дорогу.

Мэттью еще несколько мгновений пялился в дверной проем, потом перевел взгляд на зеркало, но в нем отражалась лишь обшитая деревом стена. Медленно и неуверенно он взял керосинку и прошел в кухню. Кофейник так и стоял на плите. Мэттью зажег газ, прикурил от конфорки, сел за стол. Пальцы слегка дрожали, но он не чувствовал страха. Кажется, он не чувствовал вообще ничего. Только усталость.

Зажмурившись, он попытался собраться с мыслями. Ему предстоит многое прояснить. Задать немало вопросов. Но на ум приходил лишь один: «Что, черт возьми, происходит?».

Заурчал, нагревшись, кофейник, когда лампа под потолком вспыхнула, озарив кухню теплым желтым светом. Тьма отхлынула от окон, и Мэттью почти физически почувствовал облегчение. Спустя пару мгновений скрипнула входная дверь.

Дэвид подошел к раковине и принялся мыть руки. Вслед за ним в кухню проник тяжелый запах бензина или чего-то похожего.

— Нальете мне кофе? — попросил Дэвид, стягивая с крючка полотенце. Мэттью кивнул и поднялся. Выключил газ, рассеянно наполнил две керамические чашки. Вопросы медленно наполняли его голову, сталкивались, переплетались.

«Кто это был?»

«Почему он вас послушал?»

«Где шкатулка?»

«Где были вы сами?»

«Что, черт возьми, происходит?»

— Спасибо, — Дэвид отодвинул стул и откинулся на спинку, делая глоток кофе. Вид у него был мирный. Расслабленный. Почти беззаботный. Мэттью так же молча сел за стол. К кофе он не притронулся. Напиток просто не лез в горло.

Вернув чашку на столик, Дэвид закурил и протянул портсигар Мэттью, но тот никак не отреагировал. Он смотрел только в лицо Дэвида и, наконец, с видимым усилием разлепил губы:

— Кто это был?

Дэвид вздохнул, с шумом выпустив из себя воздух. Дым из его губ завитками поднялся к потолку, на мгновение скрыв от Мэттью внимательные зеленые глаза.

— Это Дэвид.

— Но… — Мэттью не нашел слов. Только ощутил, как внутри словно что-то щелкнуло, становясь на место. Сердце застучало быстрее. Его взгляд лихорадочно обшаривал лицо сидящего напротив человека. Теперь Мэттью не мог поверить, что принимал его за мужчину.

— Кристал? — произнес он шепотом.

Она улыбнулась.

========== 16. Кристал ==========

На некоторое время в комнате воцарилось молчание.

Разгадка должна была все расставить по местам, но вместо этого только сильнее его запутала. Мэттью сидел, глядя на колышущуюся дымную завесу перед лицом Кристал, и в голове его была полная сумятица. Сейчас казалось очевидным, что перед ним — девушка. С тонкими запястьями, с изящным лицом и нежной кожей без тени щетины. Прическа, хрупкость фигуры не зря казались ему женскими. Они и были женскими. И Мэттью никак не мог поверить, что заблуждался так долго.

С другой стороны, еще час назад у него не было ни малейших сомнений, что рядом с ним находится мужчина. Он и сейчас смог бы найти тому подтверждение. В походке, мягком, но низком голосе, темных бровях и овале лица. В широких плечах. В полном отсутствии даже намека на грудь, наконец.

Ему вдруг подумалось, что это — очередная игра Дэвида. Уловка. Его просто дурачат.

Кристал — Мэттью было сложно называть ее так даже мысленно — тем временем невозмутимо потягивала кофе, следя за его лицом. В ее взгляде было искреннее любопытство.

— Как… — начал Мэттью и не нашел слов. — Как?

Она усмехнулась.

— Я даже не знаю, что вам ответить.

Мэттью потер лицо руками и взял сигарету из оставленного на столе портсигара.

— Начните с самого начала.

— Это довольно затруднительно, — вздохнула Кристал. — Понятия не имею, где здесь начало.

— Тогда со своей гибели, — отозвался Мэттью резче, чем ожидал, но она даже бровью не повела.

— Как вы можете догадаться, со мной все в порядке.

— Значит, тогда погиб Дэвид?

— Тела никто не видел.

Мэттью потер пальцами глаза.

— Джонатан сказал, вы выпали за борт…

— Джонти, — Кристал тоже закурила и отодвинула от себя пустую чашку, — Милый глупый Джонти. Он никогда ничего не мог понять как следует. Старшие братья посмеивались над ним из-за этого, — ее голос вдруг погрустнел. — Мне даже бывало жаль его…

— Значит, он не знает? А ваш отец?

— Только бабушка и Маб. Мне кажется. Они ничего мне не сказали, но… Нам никогда не удавалось их обмануть.

— Как… как вам это удалось? Так всех запутать.

— Я не собиралась никого путать. Все вышло случайно, — Кристал смахнула пепел в пустую чашку и тоже потерла пальцами веки. Мэттью вновь подумал, не морочат ли ему голову. Шутка вполне в духе Дэвида. Только зачем ему так шутить?

— Мы праздновали Хэллоуин на яхте одного из университетских друзей. Все были в костюмах, конечно. Мы с Дэвидом всегда выбирали одинаковые. Только в прошлый раз он пытался отказаться. Я… тогда не поняла, почему. Настояла. Это была моя любимая игра — притворяться друг другом. Иногда мне казалось, мы — не близнецы. Мы — два воплощения одной личности. Одержимость наоборот, понимаете? Одна душа в двух телах.

Улыбка на ее лице стала тоскливой. Мэттью вспомнил фотографии и внутренне содрогнулся. Что-то похожее приходило ему в голову. Хотя тогда оно имело форму вопроса: разве могут два человека быть настолько похожи? Дети все одинаковые, как говорил мистер Уильямс, но Дэвид и Кристал росли, а сходство между ними не становилось меньше. Даже сейчас он не был уверен, брат перед ним или сестра.

— Дэвид, очевидно, устал от этого. Хотя, было время, он наслаждался игрой не меньше моего. Мы дурачили всех вокруг. Иногда я даже ходила на лекции вместо него. И никто, ни друзья, ни его профессора, ни Джонти не замечали разницы. Наверное, эти лицемеры сошли бы с ума, если бы узнали, что в их мужской «храм науки» проникла девчонка, а они и не заметили, — Кристал рассмеялась и вынула из кармана фляжку.

Мэттью придвинул свою чашку, Кристал плеснула ему немного прямо в кофе, а затем сделала большой глоток из горлышка.

— Почему вы решили, что Дэвид устал? Из-за костюма?

— У него с Джонти появились секретики от меня. Мальчики, очевидно, без ума от игры в войнушку. Они зачитывались новостями, смаковали их. Вы тоже грезите лично пристрелить Гитлера?

Мэттью опустил взгляд.

— Вовсе нет, — отозвался он тихо.

Кристал скептично хмыкнула.

— Они будто помешались на новостях из Старого Света. Ладно Джонти, он всегда был дурачком. Постоянно увлекался бредовыми идеями, и чем глупее, тем лучше. Но Дэвид… он, кажется, просто возомнил себя бессмертным. Сыном богов, — он сделала еще глоток из фляжки. — Они придумали игру, в которую не собирались меня приглашать. Обсуждали это у меня за спиной.

Сигарета догорела, и Кристал тут же подкурила новую.

— Я бы ничего не узнала, если бы Джонти не перепутал нас на той вечеринке. Ему так не терпелось обсудить с Дэвидом их планы покорения Европы и спасения мира.

Лампочка под потолком мигнула и тут же снова расплескала по кухне жидкий желтый свет.

— Мы с Дэвидом поссорились. Стояли на верхней палубе, пока все веселились буквально у нас под ногами, и орали друг на друга. Было уже темно, изо рта вырывался пар. У меня замерзли ноги и руки, но я была в такой ярости, что даже не замечала этого. Меня просто трясло, что Дэвид предал меня… и ради чего? Я до сих пор не понимаю. Зачем ему было это нужно, Мэтти?

Он не знал, что ответить, и только отхлебнул из своей чашки. Виски согрел горло и ухнул в пустой желудок. Может быть, Дэвид и правда устал от их игры в «одержимость наоборот»? Может, ему просто так хотелось рвануть за океан. Спасать мир. Жить настоящей жизнью, как говорил Джонатан. Хотя, если Дэвид был хоть немного похож на Кристал, его едва ли заинтересовали бы эти патетические речи.

— Он хотел оставить меня одну. Забрать себе все, всю нашу жизнь. У него были друзья, были профессора и редакторы, которые постоянно твердили, какой он потрясающий. Необыкновенный. Исключительный. По-моему, Дэвид сам начал в это верить. Что все это — только его. А я — всего лишь тень его величия. Отражение его успеха. Он предложил мне оформить его книгу. Его книгу! — голос Кристал взвился к потолку. Лампочка вновь минула, но заметил это только Мэттью. — Словно… словно он и в самом деле…

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Art Deco (СИ)
Мир литературы