Выбери любимый жанр

Решительные меры (СИ) - "Saitan" - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

— Да, — пришлось согласиться Тому. — Я не думал так на самом деле. Я просто старался задеть вас.

— Так мы снова перешли на «вы»? — Том на него не смотрел, но почти почувствовал, что Поттер изогнул губы в усмешке. — Мой возраст не дает тебе отбросить формальности? Ты эйджист?

— Я вообще-то сказал, — процедил Том, стиснув челюсти. — Что не думал то, о чём говорил. И серьезно? Ты знаешь, кто такие эйджисты?

Том ненавидел признавать свои ошибки, просто ненавидел!

— Выучил. Купил энциклопедию «Расширяй словарный запас» в туалет, — съехидничал Поттер. — Значит, ты не считаешь, что я слишком стар для тебя?

— Нет! — воскликнул Том так громко, что идущие впереди мужчины, болтающие о чем-то своем, обернулись на них. — Нет, — повторил он уже тише. — Я не считаю, что ты слишком стар для меня. Тебе всего тридцать, что за глупости вообще. Ты так сильно переживаешь из-за этого?

Том ничего не мог с собой поделать. Вместо того, чтобы во всем признаться, он решил надавить на Гарри.

— Да, Том. Я сильно переживаю из-за этого. Потому что десять лет разницы на данный момент — это огромная пропасть. Мне так казалось, по крайней мере, до того, как я узнал тебя лучше. И когда ты сказал, что я слишком стар для тебя, ты разбил все мои надежды и мечты, подтвердил худшие мои страхи. Так что — да. Я чертовски сильно переживаю, — процедил Поттер.

— Значит, не стоит переживать, — Том скрестил руки на груди, чувствуя себя ещё большим дерьмом. Самой вонючей кучей дерьма на континенте, которую видно даже из космоса. — Я соврал. Твой возраст меня совсем не волнует.

— Какой ценный совет! Если переживаешь — не переживай. Ты не зря в школе лучше всех учился, определенно, — саркастично ухмыльнулся аврор и начал свой коронный допрос. — А что тогда? Почему ты отказал? Я просто тебе не нравлюсь?

«Требую адвоката!» — захотелось крикнуть Тому.

— Нравишься, — признал он.

— Я тебе нравлюсь, тебя не волнует разница в возрасте, ты меня хочешь, но всё же отказал. В чём дело, Том?

— Вот и пришли! — воскликнул отец, и Том кинулся вперед, в гараж, лишь бы не отвечать.

— Это просто потрясающе! — Джеймс Поттер с горящими глазами бегал от машины к машине. — У мужа сестры Лили есть автомобиль, он меня катал на нем, но по сравнению с этими красотками он выглядит консервной банкой!

— Потому что Вернон — кит. Консервированный и вонючий, — вставил Блэк, тоже разглядывая автопарк. Маркус висел на нем, как обезьянка на дереве. Блэк не смог оторвать его от себя, так и таскал на руках.

— А это твой байк, Том? Мерлинова задница, какой красавец! — заметил он кавасаки Тома. — У меня был мотоцикл с люлькой. Очень удобный.

Том закатил глаза. Мотоцикл с люлькой как раз подходил для пенсионера Блэка.

Он направился к своему кавасаки, не вслушиваясь в разглагольствования отца об автомобилях. Хотелось скорее оказаться на свободе с Гарри, обнимающим его со спины.

— Садись, — он кинул аврору один из своих старых шлемов.

— Ого! — невоспитанно присвистнул отец. — Наш Томми никогда никому не позволял садиться на его байк. Гарри — ты…

— Я повзрослел, — оборвал его Том и уставился в стену. Сил смотреть на Поттера не было, они все уходили на то, чтобы вновь не превратиться в помидорку с заиканием.

Гарри устроился позади, и у Тома задрожали все поджилки.

— Держись крепче, — его голос походил на скрип ржавого колеса.

Руки Гарри стиснули его талию, к спине прижалась чужая грудь, и Том помолился богу матери о счастливом исходе этой поездки. Потому что волнение очень мешало сосредоточиться. В рай он точно не попадёт, так что торопиться на тот свет не очень хотелось.

Он так хотел ещё хоть раз ощутить Гарри рядом: его силу, его запах, его кожу… И когда он оказался настолько близко, Тома накрыло. Хотелось просто откинуться назад, раствориться в его объятиях и ни о чём не думать.

— Наперегонки? — громко крикнул Блэк. Маркус сидел спереди в своеобразной клетке из его рук и радостно верещал. Его восторг приглушал шлем, уменьшенный специально для него. Толку от него не было никакого: байки были заколдованы и не могли разбиться, воздушные потоки смягчались при быстрой езде, но Маркусу очень хотелось покататься в шлеме, как все. Раньше Том никогда не брал его с собой, потому что он был слишком мал и не умел сидеть смирно.

— Конечно, — недобро улыбнулся ему Том.

Почему-то именно в этот момент, глядя на красавчика Блэка в собственном шлеме, он осознал одну простую вещь: Гарри не будет ждать. У него куча поклонников — красивых, богатых, умных волшебников, которые только и ждут, как бы на него запрыгнуть. Не Блэк, так кто-нибудь другой.

— Раз, два, три! — Блэк вдавил педаль и газанул с места, крича что-то нецензурное.

Том тоже рванул вперед, специально держась позади. Они выехали на главную улицу и помчались вперед, к дороге на трассу. Дома и здания очень скоро кончились, замелькали поля с пшеницей и кукурузой, принадлежащие фермерам, яркая зелень и бескрайнее закатное небо.

— Как это круто! — закричал Гарри, сильнее прижавшись к Тому.

Ветер, разбивающийся о магический щит, почти не искажал его голос. Том слышал его восторг и сам все больше погружался в эйфорию. Он мчался вперед и словно оставлял позади все проблемы: свои страхи, сомнения, неуверенность. Сейчас существовали только дорога, стелящаяся под колеса серым бесконечным полотном, небо и Гарри, обнимающий его.

— Отстаешь, сопляк! — крикнул Блэк, сбавив скорость так, чтобы поравняться с Томом.

— Ага, — буркнул Том себе под нос и резко свернул налево, на еле заметную дорогу, скрытую в лесу, близко подступающему к трассе.

— Эй! Ты куда?! — крикнул Поттер, стиснув бока Тома.

Том прибавил скорости.

Он понял, что не хочет и дальше прятать голову в песок. Жизнь пронесется мимо так же, как дорожное полотно, и он, в конце концов, останется один, несчастный и злой, как дедушка Риддл. Он хотел жить здесь и сейчас, делать то, что нравится. Он хотел каждый день видеть Гарри, говорить с ним, хотел целовать его, обнимать, заниматься с ним сексом. А если его вновь предадут…

Если Гарри это сделает, Том был уверен, что сойдет с ума. Но был готов рискнуть, потому что без него он все равно так или иначе слетит с катушек. Возможно, начнет дружить с Перкисом и охотиться на какого-нибудь симпатичного соседа.

— Держись! — крикнул он и свернул на лесную тропинку, сбавив скорость. Байк сразу начало мотать по неровным колдобинам, ветки деревьев застегали по шлемам.

Том часто приезжал на эту поляну, когда хотел побыть один. Это место раньше пользовалось спросом, потому что тут было озеро. Но с годами оно высохло, дорога заросла травой, и все о нем забыли. Все, кроме Тома.

— Ты куда меня привез? — стоило только затормозить, как Гарри спрыгнул с байка и начал озираться по сторонам.

Выглядело не очень хорошо, должно быть: аврора привезли в глухой лес, где он по зову службы не раз охотился и собирал трупы.

— В привычную среду, — вернул Том его же шутку и слез с мотоцикла.

— Как романтично, — цокнул Гарри и скрестил руки на груди. — И?

Том смущённо улыбнулся, глядя на растрепанного и грозного Поттера. В этот миг он так сильно любил его, что хотелось закричать что-нибудь нецензурное и повалить его на землю.

— Я хотел поговорить без свидетелей, — Том шагнул к нему ближе. — Без престарелого ловеласа, который пытается тебя облапать.

— Как грубо! Так значит, тебя всё же задевает возраст? Будь Сириус молодым ловеласом, ему бы можно было лапать меня? — со скепсисом поинтересовался Гарри.

— Никому нельзя тебя лапать! Только мне! — отрезал Том.

— Но ты тоже меня не лапаешь, — пожал широкими плечами аврор.

— Я! — Том шагнул к нему ближе и тут же осекся. — Я… Прости меня. За то, что выгнал, за то, что наговорил тебе, за то, что был таким дураком. Я хочу встречаться с тобой, — нехотя выдавил он.

— Что-то не похоже, — Гарри тоже шагнул к нему навстречу. — Говоришь так, будто я выбил эти слова под пытками.

34
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Решительные меры (СИ)
Мир литературы