Выбери любимый жанр

Решительные меры (СИ) - "Saitan" - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

И даже Мерлин бы не смог сказать, что Тому со всем этим делать, ведь, несмотря ни на что, ему так хотелось прикоснуться к нему и почувствовать, как всё его внимание направлено лишь на него одного.

В понедельник Том пытался попасть в архив как можно скорее. Он со скоростью новой метлы расправился со стопкой отчётов под подозрительным взглядом мисс Грейнджер и быстрым шагом направился в архив.

Сердце в груди стучало, сбиваясь с ритма, в голове все крутились слова Персеи о том, что Поттер на него запал.

Это же не могло быть правдой.

Таких совпадений не бывает.

Том увлекся подвигами знаменитого аврора ещё в школе, на седьмом курсе. Поттер приезжал в школу для демонстрационного занятия по защите для выпускников. В битком забитом классе было душно, Том растолкал всех локтями, чтобы лучше видеть, как двигается знаменитый страж порядка в дуэли с профессором Снейпом.

Он дышал боем, он был самой магией, был везде и сразу. Снейп быстро начал сдавать под его напором к удовольствию школьников. Том никогда не забудет, как жадно ловил каждое его движение, какое восхищение вызывал этот волшебник.

Том стоял в первых рядах, поэтому ему удалось разглядеть выражение лица Поттера в тот миг, когда он победил: чистый триумф, эйфория, почти экстаз. Его темные волосы, намокшие от пота, начали завиваться на концах, на лбу выступила испарина, он тяжело дышал, приоткрыв свои влажные твердые губы, и Том просто… Пропал.

Он хотел сделать хоть что-то, чтобы привлечь к себе внимание этого мужчины, он хотел забрать его себе, он так много хотел в тот миг, что голова шла кругом.

Он подошел к нему после дуэли, но даже под сывороткой правды не скажет, о чем говорил с ним, под таким был впечатлением. Тогда казалось, что он увидел божество.

С тех пор Том втайне стал собирать статьи о нём, в основном, конечно, из-за фотографий. Но это была огромная страшная тайна, о которой не знала даже Перси. Том никогда не стремился познакомиться с Поттером вживую, потому что справедливо полагал, что не вынесет этого. Он не был совсем слепым по части чувств и понимал, что может застрять во всем этом и причинить себе боль или попасть в совершенно ненужные ему отношения.

И вот теперь вдруг давняя тайна приобрела неожиданное воплощение.

Мисс Спраут снова спала, и Том вновь обошёл её по широкой дуге. В тумане на потолке появились светлые пятна, словно где-то там шла бесшумная гроза. В свете этих странных завихрений лицо архивариуса выглядело зловеще.

Том быстро нашел нужный ряд и, завернув за стеллаж, столкнулся с Поттером нос к носу.

— Привет, — улыбнулся аврор.

— Добры…привет, — запнулся Том, чувствуя, как приливает к щекам жар.

Чёртова улыбка! Нельзя так улыбаться коллегам! От неё Том сразу превращался в помидор с заиканием.

Поттер был в своем сюртуке, слава Мерлину, иначе Тому пришлось поставить себе два фингала на оба глаза. Ещё одна водолазка, и его либидо заживет отдельно от Тома.

— Привет, — ещё раз сказал Поттер. Его скулы очаровательно порозовели, и Том чуть не издал постыдный стон.

— Привет, — зачем-то повторил он.

— Эм, — аврор запустил руку в свои волосы и растрепал их ещё больше, чем было. — Пойдём, покажу тебе новый лот на нашем аукционе маразма.

— Что может быть хуже дракучей вешалки и унитаза с зубами? — Том последовал за ним, уже проклиная треклятый сюртук, скрывавший от его взгляда великолепную крепкую задницу аврора, которую он успел рассмотреть в субботу.

— Плюшевый медведь-грабитель! — радостно представил ему страшного коричневого плюшевого монстра с красными глазами Поттер.

Медведь был закован в наручники и кровожадно скалился плюшевыми зубами.

— Очаровательно, — хмыкнул Том, разглядывая жертву швейного произвола. Привычная рутина смогла излечить его заикание. — Чей больной разум мог породить эту милую зверушку?

— Один старик из Оттери-сент-Кэчпоул, — поделился Поттер. — Он заколдовал его и подкинул в магазин старьевщика. Медвежонок ограбил пенсионерку, а потом попытался ограбить банк.

— С помощью чего? Плюшевого пистолета? — улыбнулся Том.

— С помощью вязальной спицы. Взял в заложницы девушку-маггла.

— Бедные магглы, — покачал головой Том. — А я давно говорю, что слетевших с катушек стариков нужно закрывать в Мунго. Терроризируют окружающих и даже штрафы не платят.

— Это точно! Можно было бы закрыть их всех в одной комнате и сказать, что у одного из них есть два билета на Селестину Уорлок. Это был бы бой века. Билеты на него разлетелись бы быстрее, чем на чемпионат мира по квиддичу, — зеленые глаза заискрились, и Том против воли улыбнулся.

— А вы точно аврор, мистер Поттер? Звучит так, будто вы уже проворачивали нечто подобное, — стараясь не засмеяться, поинтересовался он.

— А ты думаешь, откуда у меня эти ботинки из драконьей кожи? На зарплату аврора такие не купишь, — подмигнул Поттер.

Том прикрыл рот ладонью, скрывая идиотскую улыбку.

Да сколько же можно! Поттер превращал его в беспечного подростка с сахарной ватой в голове.

— Пора работать, — прочистив горло, как можно спокойнее произнес Том. — Мы заболтались.

Поттер, несомненно, заметил перемену в настроении, но никак не отреагировал на неё. Лишь пожал плечами и кивнул.

— Говна пожуйте, волки позорные! — взревел вдруг позабытый медведь мощным басом, и, спрыгнув с полки, вцепился Тому в лицо скованными лапами.

Том схватил мягкие бока медведя, отрывая от себя, но тот в последний момент свел лапы вместе и долбанул ему в глаз уголком наручников.

— Ай! — завопил Том.

Опять!

Опять он получил в глаз в этом отделе! Да что же за проклятие такое!

Он не успел ничего понять, как медведь вдруг застыл и шмякнулся на пол, а его собственные руки обхватили другие, смуглые и мозолистые.

— Том! Ты в порядке?!

Нет, Том не был в порядке. Он почти ничего не видел одним глазом, а другим видеть не хотел. Такой позор! Ему даже плюшевый медведь умудрился навалять!

— Ненавижу этот отдел! — прорычал он, стараясь оттолкнуть Поттера, но тот вцепился в него своими клешнями и не выпускал.

— Дай помогу, пока ты не ослеп, Том, — проворковали над ухом, и ему пришлось включить хладнокровие ради сохранения собственного зрения. Том не хотел ходить с повязкой на глазу, он любил джедаев, а не вонючих пиратов. Кто вообще их любит?

Он позволил аврору осмотреть свой глаз и залечить его, про себя скрипя зубами и выдумывая мучительные казни для плюшевых медведей. Надо было положить его на включенную плиту и оставить потихоньку плавиться.

— Роговица цела, ничего страшного.

Роговица, может, и цела, а вот гордость Тома скончалась в муках.

— Отпусти меня, — грубо оттолкнул его руки Том, кипя от гнева.

Это просто невероятно! Таким жалким он не представал даже перед собственной матерью, когда ещё не мог ходить на горшок! Позор, ужас, просто катастрофа!!!

— Успокойся, — вдруг тихо рыкнул Поттер, с силой сжав его запястья. Это прозвучало так властно, что Том и правда замер, перестав вырываться от неожиданности. — Хватит, Том. Ты ведешь себя неразумно. Я должен удостовериться, что ты не пострадал, слышишь? Смотри на меня!

У Тома внутри словно резко распрямилась сжатая пружина, ошпарив все внутренности кипятком. Эти властные нотки в голосе всегда спокойного, добродушного аврора чуть не заставили его заскулить. Он уставился в его яркие зеленые глаза, затаив дыхание на мгновение, и забыл, как дышать.

Гарри Поттер. Не просто имя из газет, а наваждение.

— Я в порядке, — гневно выплюнул Том, упираясь руками в его твердую, великолепную, рельефную грудь. — Благодарю за помощь, дальше я сам справлюсь.

— Том, — голос аврора стал ниже, протяжнее. Он попытался убрать локон волос, упавший на лоб Тома, но тот дернул головой, уходя от его руки. Гарри это не остановило. Он жестко обхватил его подбородок и все же убрал мешающие видеть волосы. — Ты правда в порядке?

14
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Решительные меры (СИ)
Мир литературы