Выбери любимый жанр

Фронтир (СИ) - Осадчук Алексей - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

А потом до меня дошло… Лес вокруг меня затих и будто замер. Я перешел на истинное зрение и аккуратно огляделся. Осмотр ничего не дал. Я пожал плечами. Обстановка вокруг меня не изменилась.

Что же тогда мне не дает покоя?

Я повернул голову в сторону поляны, которая отделяла стену леса от крайней хижины. Тишина…

Хотя… Стоп… А это еще что такое?

Я пригляделся. В нескольких шагах от невысокой изгороди в траве я заметил невысокий темный холмик. В метре от него был еще один такой же. Сперва я не обратил на него внимание, но сейчас понял, что еще час назад он был дальше от деревни.

Первое, что пришло мне в голову, это оптическая иллюзия из-за лунного света. Чтобы убедиться в том, я стал неотрывно следить за подозрительным холмиком. Так прошло уже несколько минут, но на поляне ничего не изменилось. Я уже хотел было бросить заниматься ерундой и немного передохнуть, как вдруг холмик сдвинулся с места и тихо переместился на полметра вперед.

Я даже моргнул несколько раз и тут же заметил, как поляна будто ожила. Около двух десятков холмиков повторили маневр первого.

Зараза! Жаль, что на этой дистанции мой «сканер» бесполезен. На спящую деревню явно нацелились какие-то твари. А у аборигенов, как назло, нет ни высокого частокола, ни даже собак… И часовые куда-то запропастились…

А через несколько минут я понял, что зря наговариваю на местных. Среди хижин мелькнуло несколько теней, и в следующее мгновение в сторону притаившихся холмиков полетели какие-то круглые предметы, которые приземлялись на землю с чавкающими звуками.

Вдруг вдоль изгороди вспыхнуло несколько десятков факелов, часть из которых полетело на поляну. Миг — и трава вспыхнула, осветив все вокруг.

Я увидел, что вдоль изгороди собралось несколько десятков копейщиков, а из центра деревни с громкими криками начали сбегаться остальные жители. И откуда только появились? Видимо, часовые уже давно обнаружили угрозу и потихоньку всех предупредили.

Я перевел взгляд на пылающую красным пламенем поляну. Холмики, как по команде, дружно ожили. Оказывается, это были здоровенные членистоногие, очень похожие на крабов, только размером с канализационные люки.

Шипя и щелкая клешнями, они дружно рванули в сторону деревни. Спины некоторых из них ярко пылали и дымились.

После громкого выкрика седого мага в монстров полетели стрелы и короткие копья. Уже через минуту крабы напоминали ежей. Некоторые из них спотыкались и оседали на землю, продолжая вяло шевелить конечностями, но большинство продолжало набирать скорость.

Первых подбежавших к изгороди крабов встречали воины, выставив вперед свои копья. Массивные членистоногие, напарываясь мордами на острые наконечники, тормозили и, поворачиваясь боком, пытались достать своих обидчиков широкими клешнями.

Один из аборигенов, увлекшись битвой, перевалился через изгородь. Этой оплошностью тут же воспользовались сразу два чудовища. В считанные секунды верещащего от боли зеленокожего разорвали на части. Получив свою порцию свежего мяса, крабы отступили. Я отчетливо услышал чавкающий звук плоти и треск ломаемых костей.

Тем временем ободренные примером сородичей остальные крабы усилили натиск. И вот я снова услышал крики боли и чавкающие звуки.

В какой-то момент выдернув из рядов защитников деревни несколько тел, крабы отпрянули от изгороди и устроили на поляне пиршество.

Это была их ошибка. По команде мага в них снова полетели какие-то круглые предметы с горючей жидкостью, а за ними и факелы. Тела крабов запылали с новой силой. Они, пытаясь избавиться от вездесущего жара, вертелись на одном месте. Некоторые из них переворачивались на спины и конвульсивно дергали конечностями.

О том, чтобы снова ринуться в бой, никто из них уже не помышлял. Атака на деревню захлебнулась. Судя по тому, как действовали аборигены — это не первый раз, когда они так отбиваются. Единственное, чего я не мог понять, почему вокруг деревни все еще нет хотя бы простенького частокола. Изгородь же они как-то додумались поставить…

Со стороны деревни слышались победные крики. Защитники улюлюкали и потрясали оружием. Именно в этот момент, случилось то, чего никто из них, видимо, не ожидал.

Из леса, ломая на своем пути кусты и деревья, вывалилась гигантская членистоногая тварь. Громко щелкая здоровенными клешнями, она на мгновение остановилась. Только сейчас я смог оценить ее размеры. Думаю, эта махина в три раза больше своих сородичей.

Оглядев поле боя, гигантский граб громко зашипел и рванул в сторону деревни.

— Ну что же… — буркнул я себе под нос, спускаясь на нижнюю ветку и одновременно разгоняя по энергосистеме сгустки изумрудной маны. — Лучшего момента для первого контакта не придумаешь.

Глава 18

Мягко спрыгнув на землю, я бесшумной тенью рванул к истыканной копьями и стрелами мертвой туше краба. Стальной прут, привязанный тонкими лианами с обоих концов, висел у меня за спиной.

Выдернув одно из копий, я бегло его осмотрел. Наконечник цел. Выдернув еще несколько коротких копий и отбросив в сторону те, что были без наконечников, я крадучись двинулся следом за гигантским крабом, который уже начал штурм изгороди.

Пошевелив языком, я ощутил за щекой несколько твердых кристалликов. Это два алых и два изумрудных круда. Когда руки заняты — это самый удобный способ использовать их мгновенно.

Крики защитников, шипение горящего чудовища, хруст костей — все слилось в один гул.

Приблизившись к твари на оптимальное расстояние, я перешел на истинное зрение. Сканирование показало, что на теле у монстра есть несколько черных пятен. Это старые раны чудовища, которые уже зажили, но они все еще уязвимы. Одно из них находилось сзади. Там, где был стык спинного и брюшного панцирей, была видна небольшая трещина.

А еще я обнаружил у твари двухцветную энергосистему, которая функционировала благодаря двум крудам — алому и бурому. При виде двух кристаллов размером с крупное яблоко каждый, мои губы растянулись в довольной улыбке.

Подобравшись поближе, я замер, выбирая удобный момент. И он, наконец, настал. Тварь, по-хозяйски запустив здоровенную клешню в толпу защищающихся, выдернула из нее визжащее и извивающееся тело одной из лучниц и не спеша, перебирая острыми конечностями, сделала несколько шагов назад. Раздался громкий щелчок клешни, и жертва монстра затихла.

Я привстал и, держась в тени, медленно подобрался поближе. Не обращая внимания на небольшой костер на своей спине и торчащие из его панциря метательные снаряды, краб был занят пожиранием бедолаги, поэтому он практически не двигался.

Из-за жуткого хруста костей и мерзкого чавканья мои тихие шаги чудовище не услышало. Поднявшись во весь рост из высокой травы, я резко метнул копье в центр темного пятна на теле твари и ушел перекатом в сторону. Спрятавшись за трупом одного из сородичей гиганта, я с улыбкой наблюдал за результатом моей атаки.

Бросок, усиленный энергией, получился на славу — прямо в трещину в панцире. Копье беспрепятственно вонзилось в тело монстра, войдя практически наполовину древка. Тварь от неожиданности вздрогнула, а затем громко зашипела и завертелась на месте.

Обезумевший от боли гигантский краб метался по поляне, превращая своими острыми конечностями землю, кусты, траву и куски тел своих сородичей в кровавое месиво.

Взглянув на ошарашенно наблюдавших за этой картиной аборигенов, я поморщился. Вместо того, чтобы продолжить забрасывать тварь копьями и стрелами, они стояли, молча разинув рты.

Наконец, растопырив обе клешни в стороны, монстр на несколько мгновений замер. Пользуясь моментом, я вскочил во весь рост и метнул второе копье, только уже в черное пятно на середине левой клешни твари. И тут же, не теряя времени, пригнувшись, перебежал на несколько шагов влево, прячась за дымящейся тушей другого мертвого краба.

Громкое злое шипение возвестило о том, что мой бросок достиг цели. Я быстро выглянул из-за полукруглого панциря, ставшего мне укрытием, и сам себе кивнул. Копье удачно пробило сочленение в хитиновой броне монстра и повредило один из нервов. В результате чего массивная левая клешня бессильно повисла, словно у марионетки, которой отрезали веревочку, соединявшую ее с вагой.

37
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Осадчук Алексей - Фронтир (СИ) Фронтир (СИ)
Мир литературы