Служанка Драконова (СИ) - Алая Лира - Страница 44
- Предыдущая
- 44/52
- Следующая
— Благодарю за ваш выбор! Прошу за мной, я проведу вас в общий зал, господин и госпожа. Но прежде, прошу, выберите для себя маски. — Служащий провел нас к подвесному шкафу, открыл своим ключом, распахнул створки и, поклонившись, отошел подальше.
— Ну что, Кэра? — спросил шепотом Орсен, склонившись к моему уху. — Выберешь мне маску?
— А ты мне? — я мигом сообразила, что требуется. — Раз уж мы любители специфических вещей, то тебе и подсказывать, как должны вести себя сии господа, — едко добавила я.
— А ты разве не знаешь? Или, думаешь, любовь к засовыванию под юбку арсенала, которым можно снабдить целую армию, — не специфическая вещь? О, смотри-ка, маска специально для тебя! — радостно воскликнул Орсен. — Ох, да это целый комплект! Кэра, посмотри, какая красота!
Маска была вполне приличной, если бы к ней в комплекте не шли изящные миленькие... беличьи ушки с характерными кисточками на концах. Возмутиться или попытаться отомстить? Оглядев выбор масок, я решила, что последнее значительно лучше и куда приятнее.
— Я положусь на твой выбор, если ты положишься на мой, — ответила я, на что Орсен радостно закивал, будто я ему подарить подарок собралась.
Я же, ехидно ухмыльнувшись, сняла с крючка идеальную маску для Орсена.
Шикарную позолоченную маску с надписью «Позолоти ручку, милый».
Глава 40
О, как приятно было смотреть на дергающуюся бровь Орсена. А что? Сам виноват, сам первый начал! И отступать ему было некуда. Точнее, есть куда. Но если я хоть что-то понимала в гордых и благородных драконах, к коим причисляла Орсена, то он ни за что не возьмет свои слова обратно. Так и случилось: Орсен согласно кивнул, пусть и поскрипел зубами. А потом схватил мою маску и беличьи ушки и совсем не аккуратно нацепил их на меня. Маску еще вполне нежно приложил, активировав магическое прикрепление, а вот уши приставил так, что все мои волосы разлохматил! И, судя по его довольному виду, сделал это специально, явно рассчитывая на мою бурную реакцию. Но, сами подумайте, какой смысл лохматить волосы, которые от природы никогда не были не то что в идеальном, а даже в относительном порядке? Поэтому никакой бурной реакции, лишь холодная месть!
Я схватила маску Орсена, а тот фыркнул:
— А дотянешься, белочка?
— Не дотянусь, — ответила я почти ласково. — Допрыгну.
Собственно, так я и сделала: прыгнула, с размаху налепив выбранную маску на лицо Орсену. Наверное, это было больно. Но у драконов повышенная регенерация, так что переживет. Да и обалдевший вид Орсена того стоил. А нечего... белочек недооценивать.
— Господин и госпожа, готовы? — обратился к нам служащий, а потом, склонив голову, ненавязчиво предложил: — Может, отдельную комнату? Я вижу, что господин и госпожа любят... пожестче. У нас для подобного есть все, что вы можете вообразить. И даже больше — некоторые вещи за гранью фантазии.
Я юркнула за спину Орсена, чтобы служащий не заметил моего дурацкого выражения лица — увы, эта магическая маска скрывала исключительно внешность, но не эмоции. А какое оно еще может быть, если тебе хочется одновременно и плакать, и смеяться?
Орсену пришлось сложнее, но он, к счастью, не попытался спрятаться за меня. Он откашлялся и почти серьезно заявил:
— Нет, благодарю.
Служащий понятливо кивнул и жестом попросил следовать за ним.
Общий зал впечатлял. Я сравнивала с тем залом, что был отдан в академии для проведения бала для отбора невест. Там все было чинно, благородно и почти что скучно. Спасала от скуки лишь еда. Здесь же было интереснее: и сам интерьер, и оформление. И, разумеется, «оформление» гостей. Я не знаю, кем нужно быть, чтобы, уж простите, одеть маску горного козла, прикрепить бороду гнома, а на костюм примагичить заячий хвостик. Я со своими ушками белки казалась пресной и нечем не выделяющейся.
А вот с Орсеном было чуть иначе. Красивая фигура выдавала в нем представителя высшей расы, потому он привлекал к себе внимание, несмотря на заурядную маску. Некоторые даже пытались всучить ему золото. Успешно, между прочим, потому как он с удовольствием принимал от дам золотые монетки, а в его глазах отражалась поразительная любовь к этим блестяшкам.
Собственно, принимал он до той поры, пока одна дама почтенного возраста и весьма сильно напоминающая нашу престарелую преподавательницу по магическим основам не попыталась положить Орсену монеты... в штаны.
Только после этого он взял себя в руки, нарычал на всех тех, кто пытался позолотить ему ручку и прочие части тела, и взялся за дело — ознакомил меня с планом.
Планом Орсена восхититься не вышло — я не могла избавиться от восторга по поводу его умения добывать информацию! А ведь с момента, когда он знал о Далии лишь то, что она дочь какого-то графа на окраине, до полной истории жизни девушки даже ночи не прошло. Да-а-а, ребят, звание старшего дознавателя — это вам не подделки на драконьи чешуйки, когда из бумаги вырезал, под амулет-шлифовку кидь — и готово, чтобы продать неопытным ученикам магической академии. Старший дознаватель — это также круто, как настоящие драконьи яйца! Когда и как Орсен успел собрать столько информации. Если госпожа уволит за ношение оружия под юбкой или мою готовку, то пойду в королевские дознаватели. Или хотя бы в помощники к тому же Орсену — нет ничего постыдного в том, чтобы служить такому редкому явлению, как адекватный разумный дракон.
Пока мы с госпожой приходили в себя после бала, Орсен, как оказалось, успел не только познакомиться с девушкой этого Савера Троста, но и провести настоящее расследование, выяснив все что можно. Что нельзя, в принципе, тоже. С другой стороны, разве есть что-то, что нельзя узнать дознавателю такого уровня?
Девушку — то ли реальную, то ли поддельную — звали Далией Брок. Третья дочь графа из восточных отдаленных земель — симпатичная брюнеточка, не обделенная талантом, умом и вкусом. Обычная, коих в академии много. Обычная, если бы не две вещи.
Первая — это глубокая и безграничная любовь к Саверу Тросту. Такая, что и эпитетов не подобрать — Орсен поведал, что свою любовь Далия описывала «такой... такой... такой». Какой такой — так и не сказала, но придыхание этой девушки насторожило даже видавшегося виды Орсена, заставив того проверить, не применили ли на Далии уникальный королевский приворот, пробивающий даже ментальную защиту магистров магии, или еще какие штучки. Увы, увы, личное обаяние Савера Троста, судя по всему, оказало на Далию поразительный эффект. Орсену пришлось положиться на свое воображение, прибавив прилагательное золотой.
— А ты говорил, что вкус у нее хороший, — фыркнула я, пояснив: — Не может этот хмырь нравится девушке с хорошим вкусом!
— А кто может? — чуть ехидно спросил Орсен.
— Мужской вариант моей госпожи, — отрезала я и посмотрела на Орсена, едва сдерживающего смех, и припечатала: — Или с неплохим вкусом кто-то вроде тебя.
— Даже так, даже та-а-ак, — довольно протянул Орсен. — А у тебя какой вкус, белочка?
— Идеальный, — ничуть не смущаясь ответила я.
— Обожаешь креветки и мясо? — сказал Орсен.
Я посмотрела на него подозрительно. Он был прав, абсолютно прав, говорил непреложные истины, но почему у меня было впечатление, что надо мной... нет, не издевались, а добродушно смеялись?
— И тортики, — добавила я. — Но ты отвлекся. А что за вторая вещь, которая делает эту Далию такой необычной?
— Одно интересное увлечение, ставшее на диво прибыльным делом. Слышал когда-нибудь о магических гибридах Мелли?
— Магических гибридах? Разве эксперименты над животными не запрещены? Это ведь с алхимией связано? Или с магической медициной?
— Нет-нет-нет, — Орсен сдержанно улыбнулся. — Ничего противозаконного, но не менее странно чем все, что ты перечислила. Магические гибриды Мелли — это магазинчик.
— Магазинчик с чем? — спросила я.
— С мягкими игрушками, которые можно кормить.
- Предыдущая
- 44/52
- Следующая