Служанка Драконова (СИ) - Алая Лира - Страница 27
- Предыдущая
- 27/52
- Следующая
И как я раньше до этого не додумалась-то, а?!
— Значит, вы и есть господин королевский дознаватель, — хмыкнула я, уставившись в упор на принца Альберта. — А ты, Орсен, помощник? Или тоже дознаватель?
— Тоже дознаватель, — нехотя признался Орсен.
— И так, господа королевские дознаватели. Расскажите, ради драконьего боженьки, чем мы, две невинные девушки обязаны вашему ночному визиту без соответствующих разрешений? Или они у вас есть?
— Нам не нужны разрешения. По крайне мере, Орсену. Потому что у него наивысшая категория дознавателя, он может действовать так, как ему кажется нужным, — сказал принц.
— Надеюсь, много лишнего ему нечасто кажется, — огрызнулась я.
Драконий боже, и я еще думала, что Орсен нормальный?! Где моя привычная прозорливость, где моя интуиция, в конце-то концов?! Или стоило заметить пару отличных черт характера, чтобы тут же ослабить бдительность?! Бестолковая моя рыжая голова, хоть пеплом посыпай...
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Орсен.
В отличие от Альберта он, пусть и не был показательно дружелюбен, но и как с отпетыми преступницами не разговаривал. Так, ладно, с выводами не торопимся — вдруг действительно нормальный? А то пепел из волос вымывать — то еще занятие. Уж я-то знаю, не одну печку лично изучила, едва не погибнув в процессе. Ага-ага, я про тот случай, когда меня едва не приготовили вместе с кашей. Ой, один почти нормальный драконище ждет ответа, а я тут про каши-сажи размышляю...
— Я говорю о том, что надеюсь, что мы с Сильвией — твоя первая и последняя ошибка. Понятия не имею, в чем нас подозревают, но я не вспомню ни одного действия, которое был шло вразрез с законами.
— Даже отравленный торт? — скептически приподнял бровь Орсен.
— Он был не отравлен, просто плохо приготовлен, — огрызнулась я. Уж извиняюсь, что кулинария — не моя сильная сторона. — И вообще. Ваш принц с раздвоением личности уплетал его за обе щеки!
Про раздвоение личности я сказала наобум. Ну а как еще назвать человека, который сначала ведет себя как дурак, жуя самый отвратный торт в мире (я делала, отвечаю, что такой гадости принц точно никогда в своей жизни не пробовал!) и признаваясь в любви предположительно той, что этот гадостный торт приготовила, а потом резко меняется, превращаясь в самого что ни есть холодного и жестокого дракона? Вот и сказала про раздвоение... Вот только по тому, как встрепенулись Орсен и принц стало понятно, что я правильно попала. Ой-ей, я ж не хотела никакую тайну случайно отгадывать!
— У Аля не раздвоение личности, а... — Орсен прервал сам себя, глянув на меня уже менее дружелюбно. — А то, о чем вам не следует знать. Ладно, опустим торт. Все, что меня интересует, откуда взялся круг. И больше не ври.
— Я же говорила, что мы обнаружили случайно... — начала я, решив стоять на своем до самого конца.
Возможно, конца в прямом смысле — атмосферка стала та еще. Не то что у меня поджилки затряслись — не в такие передряги попадала — но вот пот прошиб однозначно. Сразу захотелось попросить быть ласковее и дружелюбнее, а то я дама чувствительная, могу и в обморок упасть...
— Случайно? Круг такого порядка и качества обнаружила студентка без капли магии? Послушайте, девушки, все серьезно. Мне проще, если пострадают невиновные, нежели я упущу след преступника. Потому либо вы сейчас говорите правду, либо ты, уважаемая, — с сарказмом произнес Альберт, окидывая меня таким взглядом, что я все свои слова заготовленные проглотила быстрее, чем этот принц мой торт. — Поговоришь со мной уже в королевских казематах.
Против тюрьмы я не возражала. Во-первых, там спокойно и безопасно — столько охраны разве что в королевском дворце встретишь! Во-вторых, там стабильно кормят по расписанию. Ну и, в-третьих, оттуда всегда можно быстро сбежать. Так что угрозы третьего принца меня ни капельки не испугали.
Вот только испугали мою госпожу, которая тут же созналась:
— Я н-нарисовала круг. Увидела в учебнике, решила, что стоит попробовать...
Сильвия опустила голову, словно была виновата. О! Я знала о чем думает моя умная, но чрезмерно совестливая госпожа. Считает, что втянула нас в неприятности, а потому сейчас сидит и едва не плачет. Я пересела к госпоже поближе, взяла ее руки в свои — ледяные! Точно, нервничает.
— И что дальше? — спросил этот бесчувственный принц-хамелеон. — Зачем ты решила попробовать?
— Потому что хочу стать магическим детективом. Потому и решила попробовать! Или вы сами никогда ничего нового не пробовали? — Сильвия крепче сжала мою руку, а мне очень захотелось взять торшер и еще раз ударить туда же, куда и раньше, для профилактики мужского эгоизма. Или эгоцентризма?
— К чему все эти вопросы? Вы нас в чем-то подозреваете? — Я больше не дала вставить этому принцу ни слова.
— Разумеется, — отрезал тот. — Я подозреваю всех, кто подозрителен. Если совершенно случайно в академию попадут люди, которые совершенно случайно нарисуют магический круг, который совершенно случайно определит запретную магию, то о чем я, королевский дознаватель должен буду совершенно случайно подумать?
— О том, что совершенно случайно мы помогли вам и подставили себя под удар? — подсказала я.
Я все еще не понимала, почему принц Альберт так зол.
— О том, что последователи запретной магии ищут друг друга, — вмешался в разговор Орсен.
— Но это же невозможно! — рассмеялись мы с госпожой одновременно.
— Сильвия ведь дракон, какая запретная магия?! — не удержалась я.
— Обыкновенная запретная магия, — тяжело вздохнул Орсен. — Среди тех, кто помогает практикующим этот вид магии, уже встречались драконы. И не единожды.
Это шутка? Серьезное выражение лица Орсена говорило о том, что ни капельки лжи в его словах нет. Госпожа замерла, а я замерла от удивления. Как же так? Драконы идут против своих же? Такого никогда не было! И не должно было быть. Наверное, именно неподдельный шок на моем лице заставил принца с Орсеном сомневаться в своих выводах. Хотя я, приводя аргументы в свою защиту, напоминала и про то, что я сама и добровольно принесла свиток, что Сильвия — дракон уважаемого рода, но тогда они меня не слушали. А сейчас вот, когда я сидела и смотрела на них круглыми глазами, почему-то смягчились.
— Прошу прощения, что потревожили. Уходим, Альберт. На сегодня все, если что, мы всегда сможем расспросить их еще раз.
Глава 22
Орсен
Как только мы вышли за дверь, я резко схватил Альберта и потащил его по коридору. Он сейчас уже должен был дойти до своего магического предела, но, как и всегда, слишком увлекся и пропустил момент, когда амулет нужно отключить.
Полученную информацию проанализируем потом, хотя там не так много чего обсуждать, сейчас важнее добраться до моих комнат, которые ближе. В последнем коридоре мне пришлось тащить Аля уже на плече.
Что за проблемный друг детства, а?! Втащив его в комнату, я резко дернул за воротник, вытащил амулет-перевертыш, который уже начал бледнеть из-за резкого снижения энергии, и отключил. Потом взял Аля за ногу, поволок в единственную комнату с кроватью и кинул на нее. Друг все же, нечего ему на полу валяться. А сам устало опустился прямо на пол. Да, давно Альберт не выкидывал таких фортелей.
Это глупо! Мы приехали в эту академию расследовать дело как королевские дознаватели, а не запугивать двух студенток, которые совершенно точно ни при чем. Точнее, одну. Вторая, Кэра, явно была непростым орешком: угрозы на нее подействовали ровным счетом никак. В какой-то момент мнее показалось, что предложение Аля отправить ее в казематы ей даже понравилась... Что ж, надеюсь, что мне показалось — видеть Кэру за решеткой не было ни малейшего желания. Конечно, ее навыки, умение анализировать ситуацию и поведение сказали мне достаточно, чтобы я отнесся к ней с настороженностью. Да, обе девушки с самого начала показались непростыми. И Кэра, не владеющая магией, и Сильвия, которая с первого раза нарисовала совершенный круг поиска. Ну не бывает таких талантов!
- Предыдущая
- 27/52
- Следующая