Наследие (СИ) - Valdes Catherine - Страница 12
- Предыдущая
- 12/34
- Следующая
Артуро заметил, что-то странное в поведении брата. Но никак не мог понять, что именно его смущало.
— Отец, я готов, как никогда. Я только не понимаю, что с тобой. Ты последнее время больше времени уделял мне, а про маму совсем забыл. Что происходит? — сказал он, не понимающим взглядом.
— Сынок, мама у нас сильная и она с этим справится. А ты как истинный сын главы мафии, должен встать во главе. Я уже не такой ловкий, как раньше. И многое может произойти. Но знай, сынок. Я люблю нашу маму, она всегда вот тут в моём сердце, — произнёс Санти, показывая пальцем на сердце.
И только он успел договорить как началась перестрелка. Санти, вытащив свой пистолет, и ответил стрелявшим, стреляя в них.
— Артуро, брат. Забирай Алессио, и уезжай, — закричал он, дав в руки Алессио подарок.
Он толкнул его к подбегающему Артуро. Он схватил малого и потащил к машине.
— Отец, отец, нет, — кричал Алессио, вырываясь их рук Артуро.
И в этот момент, в Даниэле стреляют и попадают прямо в голову. Артуро и Алессио, замерли на месте, Даниэле с улыбкой на лице упал замертво.
— Нет. Нет. Отец, — закричал Алессио, вырвавшись из рук Артуро. Он подбежал к отцу, взяв его за голову, он увидел дыру в голове. Его руки окрасились кровь.
— Алессио, нам нужно уходить.
— Тело отца нужно забрать. Нельзя его тут оставлять, — сказал Алессио, холодным тоном, его улыбка исчезла в миг. Он сжал в руках отцовский подарок, вернувшись в машину. Его взгляд был свирепым, словно это Даниэле, а не маленький десятилетий мальчик. Это пугало, даже Артуро. Вернувшись в особняк, Артуро не знал, как сообщить эту новость. Выйдя из машины, они вошли в дом. И как на зло я вышла с тарелками из кухни. Я увидела Артуро и Алессио. Сой взгляд тут же поник, как только я увидела руки сына в крови. Посуда, которая была в моих руках, разбилась об пол на мелкие кусочки.
— Даниэле? — это всё что я спросила, перед тем как упасть в обморок.
Эмилио, который пришёл помочь, успел поймать меня. Повернув голову в сторону брата, он не сразу заметил отсутствие Даниэля.
— Что случилось? — спросил он, подняв меня на руки.
— Моего отца убили, — ответил Алессио, твёрдым и холодным тоном.
В этот момент, он был похож на своего отца в детстве. Он от этих слов аж побледнел. Артуро лишь кивнул, в знак согласия с Алессио.
— Я не верю, — произнёс Эмилио, уходя с мной на руках в спальню.
Артуро вызвал врача, Алессио вернулся в свою комнату и закрылся там. В дом пришли остальные и увидев поникшие лица двух братьев, сразу поменялись в лице.
— Что случилось? — спросил Оттавио, смотря на сына грозным голосом.
— Отец, Даниэле убили. Его больше нет, — еле произнёс эти слова Эмилио, ударив кулаком в дверь.
— Что? — в один голос произнесли Луиджи и Орландо.
— Его тело лежит в машине, охрану не всю успели положить. Мы были в ловушке, — говорил Артуро, качая головой в разные стороны.
Он никак не может в это поверить, что его брат вот так опрометчиво погиб. Ведь он никогда себя так не подставлял.
— А где, Алессио? — спросил Донато, его осознание только пришло в себя.
— Он закрылся в своей комнате, — сказал Эмилио, опустив голову.
Через полчаса приехал врач, он проверил меня. Когда я пришла в себя, врач сообщил мне о беременности. Я со слезами на глазах смотрела на врача. Поняв, что это должен услышать Санти, я встала с постели и спустилась в гостиную. Но вспомнив руки сына, я тут же осела на пол.
— Ритка, ты чего соскочила с постели, а ну живо обратно, — сказал Эмилио, подойдя ко мне.
— Где мой Даниэле? — спросила я со слезами на глазах.
— Пойдём со мной.
Он поднял меня на ноги и отвёл в другую комнату. На кровати лежало мёртвое тело Санти. Подойдя к нему, я наклонилась и прошептала.
— Я беременна, милый. Знаю, ты очень хотел дочь. И она у нас будет. Жаль, что ты еë не увидишь и не возьмёшь на руки, не скажешь ей, люблю тебя золотце. Но знай, что я ей об этом скажу.
Я поцеловала его в губы и вышла быстрым шагом из этой комнаты.
***
Алессио закрылся в комнате, ему уже было не до дня рождения. Сев на пол, держа в руках подарок отца, он посмотрел на свои руки. Он высвободил свои чувства. Слёзы потекли градом. Он вспомнил все слова своего отца.
— Запомни сын, мужчины тоже плачут, но только в двух случаях, когда теряют близкого человека и рождение ребёнка.
Он вытер впопыхах слёзы и открыл подарок. То, что, он там увидел, привело его не в шок, а в полный восторг. Это был его первый пистолет, который сделан на заказ. Под его руку. "Он знал, что так будет. Знал и молчал"- пронеслось в маленькой голове, Алессио.
— Ничего, папа. Я найду эту мразь, он заплатит за все слёзы мамы. Лично сам, убью его.
Выйдя из комнаты, он спустился в гостиную. Где сидела вся родня, включая меня, я не могла поверить в смерть мужа. С пистолетом в руках, он вошёл с гордо поднятой головой, в свой полный рост. Все повернулись в его сторону, и никто не ожидал этого.
— С сегодняшнего дня, я Алессио Санти. Встаю во главе нашей мафии. Рядом со мной будут те, кто верно служил нашей семье. Теперь я, буду вместо отца, как и обещал ему. Мой долг защищать свою семью, а это мою любимую маму, которая не достойна проливать слёзы и терять любящих людей. С сегодняшнего дня, все кто есть будут подчиняться мне, а если нет. Значит их ожидает смерть.
С этими словами он вышел из гостиной и направился в свою комнату. Все сидящие были в шоке, даже я забыла, что плакала.
— Вы это тоже заметили? — спросил Орландо, посмотрев на всех в шоке.
— Он был, похож на своего отца в детстве. Алессио даже говорил, как Даниэле.
— Наш сын, вышел на тропу войны. Когда найдём, эту мразь, я хочу, чтобы вы дали ему полное право на расправу с этим человеком, — произнесла я, твёрдым тоном.
Мужчинам оставалось лишь согласиться. Они не знали, чего ожидать от Алессио. Ведь это был сын Даниэле Санти, хладнокровного убийцы, который любого врага мог убить собственными руками.
ГЛАВА 9
На следующий день, я собрала всех в гостиной, чтобы сообщить о беременности. Ведь в первый день, я не решилась это сказать. И врачу, я настоятельно рекомендовала молчать. После завтрака, мы сели решать вопрос о похоронах.
— Ребята, раз мы все тут, я хочу сообщить одну новость, — заговорила я, встав рядом с сыном.
— Мама, что-то случилось? — спросил Алессио с беспокойством в голосе.
— Ничего плохого, не случилось. Наоборот, это очень хорошая новость, — ответила я, поцеловав сына в макушку.
— Хорошая новость, это замечательно, мамочка.
— Я жду ребёнка. И потерять его не хочу. Это последняя частичка, оставшаяся от Даниэля. Мы с ним очень долго пытались, и я если честно, опустила руки. Но, видимо, зря это сделала. Бог дал нам второго ребёнка.
— У меня будет сестрёнка. Мамочка, спасибо тебе. Папа был бы рад этому, — радостно воскликнул Алессио, обняв меня.
— Поздравляем, Рита, — в один голос ответили мужчины.
— Всем спасибо. Оттавио, Артуро и Эмилио. Я хочу вас попросить, заняться похоронами, не хочу из-за стресса и всех этих переживаний, потерять то счастье, о котором мы мечтами. Алессио будет за мной приглядывать. Буду учить его своим хитростям.
— Да, конечно. Мы всё сделаем, как положено. Береги нашу принцессу, — ответили мужчины.
Я вернулась в свою комнату с Алессио. Мне было очень тяжело, быть одной в постели, где только недавно лежал улыбался Даниэле. После того как уехал на три дня. Именно эта пара дней решили мою судьбу. Я стала замечать изменения в муже, но никак не могла понять какие. Ночами, я плакала в подушку, чтобы не разбудить своего сына. Так и пролетели три дня, в ожидание похорон. Я надела чёрное платье, платок. Надела чёрные очки, чтобы не видели мои опухшие глаза от слёз. Ребята организовали достойные похороны Даниэле Санти. После похорон, я и все остальные поехали в своё секретное место. Где их ожидало, не ожидаемое. Когда все собрались, не все поняли, что произошло. Как так получилось, что Даниэле Санти умер? И что теперь будет? И когда все сели на свои места, в двери вошёл Алессио, его взгляд был подобен адскому огню. Походка, которая была один в один, как у Даниэле Санти. Сев на место отца, он всех окинул своим взглядом. Сейчас никто не решался, что-либо сказать. Через минуту с кресла поднялся на ноги Алессио.
- Предыдущая
- 12/34
- Следующая