Лич на стажировке. Часть 1 (СИ) - "Алаис" - Страница 43
- Предыдущая
- 43/59
- Следующая
Склепа?
Святилища.
Только стены его теперь мерцали теплым светом — легким, едва ощутимым, как солнце в оттепель посреди зимы. Я протянула руку к двери, и обнаружила на своей скелетированной ладони белую перчатку. Ткань выглядела тонкой и нежной. Я примеряла такую, когда выдавали замуж одну из моих многочисленных двоюродных сестер. Что тогда, что сейчас — выглядело так себе. Мягко говоря. И отвратительно сочеталось с рясой... С мантией.
Мое тело было таким, каким его сделал Альд — в этом я убедилась, опустив голову и бегло себя осмотрев. Правда, волосы мешали — лезли в глазницы — ушей-то моей посмертной форме не полагалось...
Волосы?!
Я осторожно коснулась широкой седой пряди. Волосы не осыпались. Разок дернула — крепко держатся, правда, непонятно — как. Видимо, кожа намертво присохла к кости. Я невольно хихикнула от того, насколько странно выглядит волосатый скелет. Впрочем, оценить мое неземное очарование все равно было некому, похоже. А любопытство тем временем звало меня вперед. Но даже вся его мощь не смогла подготовить меня к тому, что обнаружилось внутри склепа... Святилища.
Внутри был сад. Самый настоящий сад с деревьями и цветами. Вопреки форме лича, я чувствовала, как растения вокруг меня дышат теплом и влагой. Мельчайшие капли воды мерцали на листьях в теплом свете, источаемом небольшими парящими в воздухе сферами. А еще здесь повсюду были бабочки. Черно-оранжево-алые, они беззаботно порхали от цветка к цветку. Самые смелые уже успели усесться на меня. Ползая по костям, мантии и белой перчатке — почему-то она у меня была всего одна — они суетливо подергивали крылышками, то раскрывая их и превращаясь в яркие живые броши, то складывая и показывая черно-серую обратную сторону. Символичный контраст.
Осторожно отмахиваясь от забавных, но становившихся назойливыми, насекомых, я медленно продвигалась вглубь сада. Если на его краю царили сумерки, изредка разбавляемые светом маленьких магических солнц, то чем дальше я продвигалась — тем светлее становилось вокруг. Освещение уже было настолько ярким, что напоминало ясный летний день, когда сад внезапно окончился. Передо мной была поляна, в центре — высокое раскидистое дерево, а под ним...
Ложе, на котором лежала девушка невероятной красоты. Похоже, она спала. Рыжевато-каштановые волосы водопадом стекали по краю ложа до самой земли. Черное... или даже скорее темно-синее длинное и закрытое платье подчеркивало светлую кожу. Оно было похоже на мантию, над кроем которой поработал кто-то с неплохим вкусом. Точеный профиль юного лица незнакомки, насколько мне вообще его было видно, выражал безмятежность. Невольно залюбовавшись красотой, которой у меня никогда не было, я осторожно подлетела ближе. И только теперь заметила, что девушка была не одна. У ее ног, прикрытых длинным подолом платья, прямо на земле сидел мужчина в мантии такого же темно-синего цвета. Ну как, сидел. Скорее стоял на коленях, сложив руки на краю ложа и опустив на них голову лицом вниз. Мне была видна лишь его спина и поникшие плечи.
Я замерла. Количество накопившихся внутри вопросов стало невыносимым.
Что это за место? Почему сад такой большой? Что за девушка? И этот мужчина? Почему я так странно выгляжу в конце концов? Как же не хватает Альда, чтобы хоть что-то понять! Кстати, а он куда делся? Ох, Шиза, ты прямо-таки сама внимательность...
Мужчина пошевелился, поднял голову, будто прислушиваясь. Интересно, не произнесла ли я все это вслух? Хотя нет, не должна. Я задумчиво сверлила взглядом затылок мужчины. Короткие темно-каштановые волосы с мелкими искорками седины. Внезапно мне стало очень неловко... Почему-то. Действительно, с чего бы это вдруг.
Не оборачиваясь, мужчина медленно поднялся во всю высоту своего, как оказалось, внушительного роста. Расправил плечи, неторопливо разгладил широкие рукава мантии. Он почему-то показался мне смутно знакомым, хотя навыка узнавать людей по затылкам у меня сроду не водилось. Неловкость нарастала, и тут...
Девушка открыла глаза. Даже не стоя рядом с ней я увидела, насколько ярко они сияли призрачным холодом — таким же, как глаза Мэба в ночь, когда в его тело вселился дух далекого предка.
Мужчина резко дернулся и отшатнулся от ложа, а я...
А я обнаружила себя лежащей и глядящей в темный потолок какой-то комнаты. Не было ни сада, ни света, ни бабочек... Только глубокая печаль и ставшее привычным ощущение присутствия подселенца. Последнее даже вызвало облегчение в определенной степени.
Лениво воспарив над тем, на чем там я лежала, приняла вертикальное положение и осмотрелась. Комната была небольшой и действительно напоминала скорее склеп, чем святилище. Потому что, переведя взгляд вниз, я поняла, что лежала на надгробной плите. На черном камне с серебристыми прожилками было вырезано имя.
Алианна Ноттар Неззерак Рихс.
И больше ничего. Я не верила своим глазам. Ученица Суртаза - страж этого места. Повинуясь безотчетному порыву, я спустилась ниже и коснулась надписи кончиками скелетированных пальцев.
— Ли...
Либо мне показалось, либо Альд произнес это не в моих мыслях, а вслух — не перехватывая управление моим телом. Странное ощущение.
Нахлынувшие вслед за этим горе и ярость оказались неожиданно бодрящими. Опять отголосок. Как тогда, во время речи жреца. И тут, как обычно — вовремя — меня настигло осознание...
— Жена?.. — осторожно поинтересовалась я у подселенца, впрочем, не особенно надеясь на ответ. Вот понимаю же, что лезу совсем не в свое дело, но любопытство...
Альда ответил не сразу. Но ответил.
— Сестра.
Это что, получается — я их видела в том саду?!
От этого открытия вопросов меньше не стало. Но расспросить подселенца подробнее не вышло — мой магический слух уловил приближающиеся шаги. Да и с моим чувством такта — оно и к лучшему.
— О, хвала Суртазу, ты очнулась, — в голосе Мэба забавным образом одновременно звучали тревога, облегчение и сарказм. — Как раз вовремя, нас там немного атакуют...
Глава 16. Страж
Как оказалось, гробница Алианны находилась под землей. Мэб провел меня по коридору, проложенному вдоль трех стен подземной комнаты, в красках расписывая, как я вдруг рухнула на землю, после чего орнамент над дверью потускнел, дверь в святилище открылась и одновременно с тем усилились шевеления костей в округе. Мои спутники втащили меня внутрь, а так как в наземной части здания положить меня было негде — решили исследовать удачно обнаруженный вход в подземелье и обнаружили там вполне подходящую плиту. На мой вопрос, видели ли они, что на ней написано, некромаг пожал плечами и ответил, что не особенно присматривались.
— Не надо, — приказал подселенец.
Уточнять, почему мои спутники не должны знать имя стража, я не стала. Вместо этого пришлось резко заинтересоваться мнением Мэба о том, что будем делать дальше — до того, как тот решит уточнить, что же все-таки было написано на плите. В ответ на мой вопрос некромаг снова пожал плечами и, пригнувшись и поднимаясь по ступеням наверх, пробурчал, что будем ждать нашего немертвого полудурка здесь хотя бы потому, что больше нам деваться некуда.
Что означали его слова — я поняла уже примерно на середине лестницы. За каменной и, надеюсь, толстой стеной слышался постоянный шорох. Будто кто-то пытался процарапать себе лаз. Поднявшись на наземный этаж, я поняла, что этот звук доносился отовсюду. Либо скелеты полностью окружили здание, либо звук просто отражался от голых стен и сводчатого потолка, создавая ощущение звучания со всех сторон. В любом случае, это нервировало. Я невольно порадовалась тому, что в здании не было окон.
А еще я поняла смысл фразы Мэба о том, что здесь меня негде было положить. Почти весь пол комнаты был исчерчен концентрическими кругами, а промежутки между ними были исписаны все теми же рунами, которые я видела на стенах снаружи. Свободными от надписей оставались лишь узкие участки вдоль стен — видимо, для безопасного перемещения. И после того, как меня вырубило у входа, я прекрасно понимала своих спутников, решивших не рисковать моим посмертием и не класть меня на исчерченный рунами участок.
- Предыдущая
- 43/59
- Следующая