Кодекс Херта (СИ) - "N02far" - Страница 67
- Предыдущая
- 67/72
- Следующая
Я ожидал возражений, дополнительных вопросов, обвинений в сумасшествии и чего угодно ещё. Но в ответ получил всего один вопрос:
«Где вы сейчас?»
— Новый Орлеан.
«Оружие?» — Блэк сохранял деловой спокойный тон.
— При себе.
«В аэропорту вас будет ждать самолёт, бронированный на твой позывной. Он доставит вас, куда будет необходимо. Удачи, мистер Хёрт»
— Спасибо, мистер Блэк.
Вызов завершился. Блэк понял свою выгоду, оценил ситуацию. Он сотрёт Аутфайтера в порошок, похоронит его политическую карьеру и спляшет на могиле. Хотел держаться подальше от политики, хотя бы соблюдать статус-кво, но не вышло.
В любом случае я бросился к машине, надеясь, что не попаду в пробку.
Меня остановили сразу на выезде из Феникса.
Нашему V-22 требовалось примерно три с половиной часа, может, четыре, для перелёта. На предоставленном Блэком Eclipse 550 мы добрались за три часа с небольшим, но приземлились в аэропорту. Мне необходимо ещё добраться до места. И вот здесь пришлось нарушать правила. А на выезде из города меня нагнали копы. Тормознулся на обочине и вышел из машины, показывая удостоверение. Выпрыгнувший из своей машины офицер сначала схватился за оружие, но сообразил, что я не преступник.
— Офицер! Мне нужна ваша помощь!
Коп подошёл ближе, взглянув на удостоверение.
— Эм... Помощник шерифа Коллинс. Сэр, вы превысили скорость, — всё же сообщил мужчина, смахивая остатки кофе с пышных усов. Похоже, я вырвал его с перекуса.
— Я знаю, вопрос национальной безопасности. Мне срочно нужно попасть в шахту Стервятника.
Мужчина удивился, кивнув.
— Знаю такую, но...
— Офицер, дело национальной безопасности, — повторил, — Вызывай подкрепление, а сам либо сажай меня в машину и поехали, либо врубай мигалки и показывай дорогу, я поеду за тобой.
Помощник шерифа расправил плечи и уверенно кивнул.
— Оружие есть? — спросил он.
Такое чувство, что он всю жизнь ждал именно этого дня.
— Есть, в багажнике.
— Запрыгивайте ко мне, сэр, доберёмся быстрее.
Остановилась вторая машина, откуда выскочили два копа помоложе.
— Только заберу оружие.
Пока я бегал до машины и забирал сумку, Коллинс с кем-то связался и уже заканчивал объяснение. Когда я запрыгнул в машину шерифа, он как раз повесил рацию и включил мигалку.
— У меня Ремингтон в багажнике. С кем едем воевать?
— Если повезёт — один бывший морской котик, — ответил я, быстро цепляя амуницию.
— А если не повезёт? — с некоторым напряжением уточнил Коллинс.
— Котик будет не один.
Вторая машина ехала за нами. Оставшиеся до шахт полсотни миль ехали так быстро, как позволяла машина. Уже когда свернули с трассы и покатились по старой дороге, ведущей к шахтёрскому городку, я заканчивал инструктаж.
— Про металюдей по телевизору видел?
— Да, сэр, — кивнул помощник шерифа.
— Вот их мы идём прикрывать. Почему так получилось — лучше не спрашивай, не хочу материться. Они будут в своих костюмах, что были по телику. Все, кто с оружием — противники. Можете требовать сдаться, но я бы парня с винтовкой пристрелил. Просто на всякий случай.
— Понял, — кивнул Коллинс.
И тут же связался с помощниками, продублировав им вводные данные.
Немного тряски среди холмов, и мы подкатили к закрытым воротам.
— Чёрт! Они должны быть открыты!
— Значит, сейчас откроем, подожди минутку, — приказал я.
Перехватил винтовку и выскочил наружу. Ворота, старые и едва висевшие на ржавых петлях, тем не менее были закрыты на замок и перетянуты цепью. Подбежал к замку — новый, крепкий. А вот столбы, на которых висели ворота и к которым крепился сетчатый забор — старые.
— Есть чем дёрнуть? — спросил у Коллинса.
— Сейчас будет!
За несколько минут подогнали вторую машину, поставив рядом. Трос одной выдёргивал правый столб, второй — левый. Впрочем, этого не требовалось. Столбы развалились с первого рывка, уронив ворота. В восемь рук мы стащили препятствие с дороги и поехали дальше.
Вскоре въехали в городок. На главной улице наткнулись на White GMC WX 64.
— Всё, дальше идём.
Раздался грохот.
— За мной!
Сняв карабин с предохранителя, я осторожно двинулся на шум. Копы шли следом, прикрывая мне спину, но не выходя вперёд. У них не было бронежилетов, помповые ружья не очень хороши на дистанции, да и подготовка всё же не того уровня.
Впереди показалось здание шахты и несколько брёвен, лежавших у входа. А рядом шевелился один из детей. Хотел бы броситься вперёд, но нельзя. Сначала надо обнаружить противника.
Внутри горел свет, и через ворота я увидел выходящих на улицу людей. Трое, обычная одежда, винтовки в руках. Встаю на колено, прицеливаюсь и стреляю. Первого срезаю сразу, ещё одного слегка задевает, но уже третий успевает упасть на землю и дать ответную очередь. Не целится, пули уходят сильно в сторону.
Перекатываюсь, переходя в лежачее положение, и прицеливаюсь. Сзади хлопает дробовик. Один. А копы не идиоты, предположу, что двое пошли в обход. Отползаю, прячась за домом, и быстро меняю позицию. Снаружи стреляют, две винтовки короткими очередями, дробовик огрызается одиночными.
Запрыгиваю в дом и подхожу к окну, но остаюсь в глубине дома. Отсюда прицеливаюсь уже спокойно. Противник, который не раненый, отполз и спрятался внутри, второй перебрался к брёвнам и спрятался за ними. Быстро осматриваюсь на предмет другой опасности, но вижу только подходящих справа полицейских.
Даю длинную очередь по стене, на уровне пояса. Есть, противник сидел у самого входа и упал набок. Похоже, попал прямо в затылок.
Поле боя накрывает тишина. Полицейские дошли до стены здания. Один остался стоять на углу, но не пытается выстрелить в раненого. Может быть, далеко, не знаю, но пусть так и делает. Второй, похоже, пытается обойти здание. Это он зря, надо поторопиться.
Выпрыгиваю из окна и осторожно двигаюсь к брёвнам. За мной по улице идёт Коллинс, больше поглядывая по сторонам. Подхожу на десяток шагов к брёвнам, целясь в глубину здания на случай новых противников. Но там тихо.
— Выбрось винтовку!
Секунда. Вторая. Третья.
Над бревном поднимается рука, удерживающая оружие за цевьё, она бросает его в нашу сторону. На рукаве кровь. Левой рукой даю прячущемуся за углом знак идти к нам. Парень понимает меня правильно и двигается, держа раненого на прицеле. Я быстро проверяю двух других. Лежащий снаружи действительно поймал пулю головой, челюсть разворотило. Упавший в воротах получил пулю в основание черепа.
— Подними руки над бревном!
— Я... ранен...
— А мне насрать!
Поднялись две руки, одна совсем невысоко и сильно дрожала. Я быстро обошёл бревно, держа его на прицеле, а Коллинс подошёл и накинул на руки браслеты. Мужчина скривился от боли, но не сопротивлялся.
— Сколько вас? — задал я главный вопрос.
— Трое...
Зафиксировав руки неизвестного Коллинс деловито забросил дробовик за спину и подобрал винтовку. Даже забрал пару снаряжённых магазинов из разгрузки арестованного.
— Проверьте здание, но аккуратно, — приказываю помощнику шерифа.
— Понял.
Коллинс с напарником ушли внутрь. А я, краем глаза следя за арестованным, подошёл к герою.
— Твою мать!
Из-под шлема текла кровь. Осторожно расстегнув застёжки, я стянул железку. Элис. Глаза приоткрыты и закатились. Пульс прослеживается слабо. Не дышит. Аккуратно перевернул девочку и зажал ей нос. Делаю глубокий вдох и выдыхаю ей в рот. Ещё раз. Ещё...
На третий раз девочка кашлянула и задышала, но в себя так и не пришла. Начались судороги. Я повернул её набок, и Элис тут же стошнило. Подложил её же руку ей под голову, чтобы лежала правильно, обшарил поясную сумку, достав аптечку. Вколол положенное, вновь прощупав пульс и замерив дыхание.
— Сэр! — из ворот вышел один из копов. — Там ещё один... В смысле ваш, в костюме.
Так, Элис пока ничего не угрожает, я надеюсь.
- Предыдущая
- 67/72
- Следующая