Самозванка (Сокровища) - Джексон Лайза - Страница 68
- Предыдущая
- 68/86
- Следующая
– Свобода прессы, – заметил Зак с иронией.
– Иди к черту со своими шутками. – Джейсон отодвинул бокал. – Они уже добрались до этого дома и атакуют Шелли и Николь. Я себя чувствую так же, как тогда, когда похитили Ланден. Со всеми этими репортерами, раскинувшими лагерь у наших ворот.
Зак вспомнил толпу журналистов, бомбардировавших семью вопросами. Они звонили в любое время дня и ночи, собирались за забором и кидались на каждого, неосторожно осмелившегося покинуть дом. От своей бригады в отеле, которая все еще занималась устранением мелких неполадок, Зак знал, что там тоже постоянно дежурит целая команда репортеров. Даже его офис в Бендеони не оставили без внимания. Терри звонила и сказала ему, что несколько журналистов искали его после того, как Одри встретилась с представителями прессы.
– Я даже не мог себе представить, что такое начнется, – говорил Джейсон, снова берясь за бутылку. – Даже юристы начали волноваться. Они хотят поговорить с мисс Нэш, но я посоветовал им немного подождать.
– Предоставь ее мне.
Зак не хотел отдавать Одри на растерзание этим кровососам, работающим на корпорацию Дэнверсов.
– Она уже наняла себе адвоката?
– Не думаю. —Зак пожал плечами. —Но сегодня она ужинает с Марио Полидори.
– Полидори? – Джейсон смотрел на него недоверчиво. – Зачем?
– Не знаю. Она мне не сказала.
– Так, стервятники слетаются на добычу. Замечательно, Зак. Просто великолепно! – Он погрозил брату пальцем. – Ты не должен был допускать этого!
– Меня не касается, с кем она встречается.
– Как же! Его не касается! Полидори, используя самые разные способы, уже много лет пытается купить активы «Дэнверс Интернэшнл». Они точат зубы на отель, на недвижимость на берегу и в старом городе, даже на лесопилки. Легче перечислить, что ему не нужно. Лишь бы это принадлежало Дэнверсам. Мы с трудом удерживаем его на расстоянии.
– Чем плохи его деньги?
– Здесь дело не в деньгах, Зак, а в принципе, – объяснил Джейсон.
Зак улыбнулся, поймав брата на противоречии.
– Разве не ты говорил, что дело всегда в деньгах?
– Но только не с Полидори. Он хочет взять реванш, – сказал Джейсон, мрачно глядя в свой стакан.
Зак не стал спорить. С раннего детства он слышал, что Полидори – худшие люди в мире, что они жаждут крови Дэнверсов. Со временем Зак изменил свое мнение, но доверия к итальянцам не испытывал.
Прежде чем Джейсон начал задавать вопросы, на которые Зак не собирался отвечать, он встал и вышел из кабинета. Беспокойство брата действовало ему на нервы.
Зак доехал до старого города и остановился у отеля «Дэнверс», забрал оставленные для него чертежи и кучу сообщений, которые он тут же просмотрел и выбросил в ближайшую урну. Все они были от журналистов разных толков и мастей. Джейсон был прав, говоря о них.
Зак сел в джип и выехал из надоевшего города. Назад к Одри. Его нога с силой давила на педаль газа. На самом деле его волновала встреча Одри с Марио Полидори, и это чувство не имело отношения ни к вражде между семьями, ни к наследству Уитта. Его мучила обычная ревность. Зак не хотел признаться себе в этом, гоня машину по извилистой дороге к Эстакаде, но он не должен был обманывать себя, предпочитая правду, хоть и горькую правду. Ему была неприятна мысль о том, что Одри проводит время с другим мужчиной.
– Идиот, – сказал себе Зак и включил радио. Жмурясь от слепящего света встречных машин, он рассеянно слушал лирические песни, но его мысли постоянно возвращались к Одри. Господи, что же ему делать? Он знал, чего хочет, но это было либо кровосмешением, либо глупостью, либо смесью того и другого в зависимости от того, кем в конце концов она окажется.
Одри заехала на стоянку мотеля «Фер Глен», огляделась и попыталась справиться с разочарованием. Джипа Зака не было, а темные окна номеров не прибавили ей оптимизма. Ко всему прочему от сильной боли темнело в глазах. Этот ужин с Марио Полидори дался ей нелегко. Нельзя сказать, что встреча была совсем бесполезной, она узнала кое-что о его семье, а также о вражде между ними и Дэнверсами, однако весь вечер была настороже. Отношение Марио к ней быстро перешло из легкого любопытства в дружеское расположение, а затем в интерес другого рода. Одри заметила вожделение в его глазах и догадалась, что он хочет с ней переспать. Не потому, что находит ее неотразимой, а потому, что она новый объект для его коллекции, может быть, даже новый объект из семьи Дэнверс. Похоже, Марио Полидори нравится доказывать свою мужскую привлекательность.
От мысли о том, что она уже оказалась в списке его будущих побед, ей стало противно. Она говорила себе, что должна быть польщена его выбором, что он просто флиртует с ней, но в глубине души знала, что играет с огнем, и была рада, когда наконец рассталась с Марио. Может быть, подумала она, слова Шэрон о грехе блуда все-таки проникли в ее мозг.
«Только ты почему-то не чувствовала ничего подобного, когда дело касалось Зака, а секс с ним гораздо опасней», – честно призналась себе Одри.
Раздраженно прикусив губу, она заставила себя выбросить из головы тревожные мысли. Одри была очень близка к тому, чтобы отдаться Заку. Если бы он не разжал объятий, понятно, что бы произошло.
– Прекрати! – приказала себе Одри, вынула ключи из зажигания и сжала их в кулаке. Холодный ветер заставил ее поежиться, пока она шла по дорожке к двери своего номера. Одри вошла в комнату и потянулась к выключателю. Но включить свет ей не удалось.
Что-то тяжелое пролетело по темной комнате, она почувствовала сильный удар и, задохнувшись от боли, упала, сильно ударившись головой. Одри попыталась встать, однако напавший на нее человек оказался сильным и тяжелым. Он навалился на нее всем телом, не давая двигаться. Боль пронзила позвоночник. Девушка закричала, боль и ярость закипели в ней.
– Нет! – закричала Одри. – Пусти меня!
Но человек прижал ее лицо к полу с такой силой, что она с трудом дышала и не могла выговорить ни слова.
– Сука! – послышался полный ненависти голос, когда Одри попыталась освободиться. Она похолодела от ужаса и снова попробовала закричать, но рука в перчатке зажала ей рот.
– Не хочешь по-хорошему, да?
Одри рванулась вперед, но чье-то колено прижимало ее позвоночник к полу. Она заставила себя соображать, несмотря на парализовавший ее страх. Она пыталась бороться, стряхнуть с себя это тяжелое тело и получила за это удар по голове.
– Ты, жадная идиотка!
Чей же это голос? Слышала ли она его раньше? Одри чувствовала какой-то странный запах, неуловимо знакомый аромат, но не могла сосредоточиться на этом, ей нужно было освободиться. Она вырывалась изо всех сил, но ничего не добилась.
– Возвращайся в свою Монтану, пока жива.
Одри не собиралась так легко сдаваться. Она приподняла голову и укусила руку, закрывавшую ей рот. Противник зашипел от боли и отпустил ее. Одри была готова к этому. Она быстро отползла в сторону. Двигаясь к двери, она звала на помощь, надеясь на чудо. Она едва успела прикрыть рукой лицо, защищаясь от летящего ей прямо в лицо какого-то предмета. Череп взорвался от боли, и Одри показалось, что сознание оставило ее.
Словно сквозь плотный слой ваты послышался лай собаки и далекий мужской голос. Нападавший замер. Одри заставила себя сесть и крикнула:
– Помогите!
Противник лягнул ее ногой в грудь. Болезненный удар заставил Одри согнуться пополам.
– Чертова сука!
Тяжело дыша, неизвестный отпустил ее и исчез в темноте. Чувствуя металлический привкус крови во рту, Одри с трудом подползла к порогу. Ей достаточно было бы одного взгляда, чтобы узнать напавшего на нее. Она уже встречала его, Одри была в этом уверена, но боль мешала ей ясно мыслить, и она нечетко видела предметы перед собой. Одри пыталась сконцентрироваться, но расплывающийся в глазах силуэт исчез под деревьями, окружающими мотель.
Мертвой хваткой вцепившись в дверь, она жадно вдыхала холодный воздух. Она видела звезды и свет, зажегшийся в соседних номерах. «Проклятие», – в отчаянии подумала Одри, выплевывая кровь на крыльцо. Она попробовала закричать, но голос не слушался ее. Собака продолжала лаять, нарушая тишину ночи.
- Предыдущая
- 68/86
- Следующая