Самозванка (Сокровища) - Джексон Лайза - Страница 61
- Предыдущая
- 61/86
- Следующая
Как только Джейсон выключил телевизор, снова ожил интерком.
– Извините, мистер Дэнверс, но мистер Суини настаивает, чтобы я вас соединила, он говорит, что это важно. Я пыталась ему объяснить, что вы заняты, но он мне так нагрубил.
– Переключите его на меня, Франс.
– Пожалуйста, вторая линия.
– Понятно. – Потными от волнения руками он поднял трубку. – Джейсон Дэнверс.
– Ты велел мне позвонить, когда я приеду в Мемфис, ну вот я здесь.
– Ты нашел Бобби Слэйда?
– Я нашел их чертову прорву. Роберт Э. Ли Слэйд – это здесь родовое имя, или как там это называется. Я с трудом получил список и выделил основных кандидатов.
– Смотри не ошибись и найди того, кого надо.
– Пара пустяков. Да, кстати, думаю, тебе интересно узнать, что твоя Одри времени не теряла. Джейсон стиснул трубку в руке.
– Что ты имеешь в виду?
– Мой человек, который работает у Полидори, говорит, что на ее счет у хозяина большие планы. Если она действительно окажется Ланден, Энтони собирается ее использовать. Он хочет прикупить кое-какие предприятия «Дэнверс Интернэшнл».
– Что еще? – с трудом проговорил Джейсон сквозь стиснутые зубы.
– Пока все. Если не считать, что самозванкой очень заинтересовался сын хозяина.
– Марио?
– Угу. Забавно получается? Ты ведь знаешь, что твоя сестра все еще встречается с ним?
– Знаю, – проворчал Джейсон. Триш никогда не учится на своих ошибках.
– Ну и семейка у вас, Дэнверс. Я позвоню, когда будут новости. – Суини отключился.
– Подожди! – Джейсону была неприятна мысль, что нанятый им человек сам решает, когда прекратить разговор, но в трубке уже звучали короткие гудки.
Информация, собранная Суини, всегда оказывалась ценной, к тому же он завербовал одного из слуг Полидори. Джейсон чувствовал, что тратит деньги не напрасно. Но ему хотелось знать больше. Намного больше.
Взглянув на часы, Джейсон нахмурился и взял со стола приготовленный к поездке кейс. В приемной Франс разговаривала по телефону. Джейсон направился к лифту, но она задержала его, помахав рукой.
– Это Джи из охраны, – сказала она, вешая трубку. – Внизу собралась толпа репортеров, которые хотят поговорить с вами или с кем-нибудь из семьи. А это, – она показала на небольшую стопку корреспонденции, – тоже от репортеров, причем есть даже письма из Сиэтла. Они хотят взять у вас интервью о похищенной сестре. Она вопросительно подняла брови.
– У нас опять объявилась новая Ланден?
– Да, и на этот раз очень правдоподобная, – ответил Джейсон, не скрывая раздражения.
– О боже! – Франс поджала губы.
Франс Бут была предана «Дэнверс Интернэшнл» до мозга костей.
– Джи сказал, что вам не стоит появляться внизу.
– Совершенно верно, – согласился Джейсон, пытаясь беззаботной улыбкой успокоить Франс. – Они не ожидают, что я улечу с крыши. Что-нибудь еще?
– Два раза звонила мисс Монтичелло. Просила вас ей позвонить.
Джейсон поморщился при упоминании Ким. Она может немного подождать, ей это не повредит. Теперь, когда Одри вступила в открытую борьбу, решение проблемы с Ким можно отложить до лучших времен.
Джейсон поспешил к лифту, где встретился с двумя вице-президентами: обходительным исполнительным директором и энергичным лохматым парнем, стоящим во главе отдела продаж. Оба заговорили одновременно, и Джейсон автоматически отвечал им, пока они ехали в лифте на крышу, где их ожидал вертолет. Слава богу, пропеллер крутился, и мотор ревел, не давая разговаривать. Они поднялись над городом. Всю свою жизнь Джейсон верил, что когда-нибудь он станет королем Портленда. Теперь из-за Одри Нэш его надежды могли рассыпаться в прах.
Зак смотрел на Одри. Она устроилась в дальнем уголке его джипа и смотрела перед собой в ветровое стекло невидящими глазами. Она вела себя так, словно не помнила о его присутствии в машине, а он ощущал ее близость каждой клеточкой тела. Когда Одри была рядом, все чувства Зака обострялись до предела, а нервы превращались в туго натянутые струны.
Ее нижняя губа слегка выпятилась вперед, а пальцы выбивали нервную дробь на коленях. Растрепавшиеся на ветру распущенные волосы свисали на плечо густыми беспорядочными прядями. Куртка обрисовывала выпуклые груди. Интересно, ее сходство с Кэт ограничивается только лицом или продолжается под одеждой?
Разозлившись на себя за эти мысли, он включил фары и отъехал от ресторана, предлагавшего дары моря, в котором они выпили бутылку вина и ели жаренных в масле крабов с горячим свежеиспеченным хлебом. Зак старался не смотреть на Одри, но его взгляд выхватывал то нежную линию щеки, то ямочки на щеках, которые появлялись, когда она улыбалась, то тонкую, созданную для поцелуев шею, то округлую высокую грудь.
Он был возбужден весь день, молча проклиная себя за то, что ведет себя как изголодавшийся по сексу подросток. Одри нравилась ему не только внешне, ее ум и характер привлекали его не меньше.
Весь день Одри давала одно интервью за другим, и, хотя Зак не одобрял ее затею, он не собирался ее останавливать: все равно все это безнадежно. Он держался в тени, наблюдая, как Одри искусно сражается с репортерами. Она держалась спокойно и уверенно, словно не замечала оскорбительных намеков на то, что она самозванка, охотящаяся за чужим наследством. Девушка была энергична и жизнерадостна, ей даже удалось подать свою историю с юмором. Одним словом, в газетных и телевизионных репортажах она будет выглядеть просто здорово, и если семья Дэнверс не примет ее как честную женщину, которая искренне хочет узнать правду, то общественное мнение будет не на их стороне.
Зак с отвращением поморщился. Связями с общественностью занимался Нелсон. Парню придется изрядно попотеть. Однако пора было двигаться дальше.
– Куда теперь?
– Думаю, обратно в отель.
– Репортеры не дадут тебе дойти до номера, – предупредил Зак. – А твой телефон расплавится от звонков.
Она слегка улыбнулась.
– Эти проблемы я предоставлю охране отеля. – Подавив зевок, Одри добавила: – Думаю, что с этим нетрудно будет справиться.
– Как знаешь, – буркнул Зак и поехал к отелю «Орион».
Она оказалась еще упрямее, чем он думал. И уже несколько раз доказала, что ее нелегко запугать. Ее упорство и независимость вызывали невольное уважение.
– Репортеры порой могут быть очень назойливы. Одри бросила на него взгляд из-под полуопущенных ресниц.
– Я это уже знаю.
На секунду ему показалось, что в ее глазах мелькнуло что-то большее, чем привычная враждебность: печальное выражение, которое отозвалось болью в его сердце.
– Не беспокойся об этом, Зак. Я справлюсь.
Проклиная свою неспособность справиться с желанием, парализующим его волю в присутствии Одри, он подъехал к отелю.
– Пошли, – коротко бросил Зак, и они направились к отелю сквозь сгустившийся туман. Их шаги звучали приглушенно на мокром асфальте, Одри опустила голову, защищая лицо от ветра.
Зак ожидал, что в холле их окружат репортеры, но питающихся скандалами стервятников не было видно, только несколько постояльцев в плащах и с зонтиками спешили в бар и ресторан.
Одри облегченно вздохнула. День был долгим и трудным. Ее силы оказались на исходе, не столько из-за мучительных интервью, сколько из-за присутствия Зака. Ее пугал отстраненно-выжидающий вид, с которым он наблюдал за собравшимися репортерами и скупо отвечал на вопросы, обращенные к нему. Одри чувствовала в нем нараставшее напряжение, замечала, как застывало его лицо в ответ на провоцирующие замечания журналистов, и заранее знала, когда он бросит на нее очередной мрачный взгляд. Они не расставались почти весь день, не считая того часа, когда она разговаривала с этой дамой из «Орегонца».
Несмотря ни на что, Одри не могла поверить, что Зак ее единокровный брат. Словно прочитав ее мысли, Зак посмотрел ей в глаза, и она заметила в них огонек желания, которое он тщетно пытался скрыть. Время как будто замерло. Ей показалось, что они с Заком остались одни во всем мире. Мужчина и женщина. Одри нервно облизала губы и заметила, что его жадный взгляд уловил это движение.
- Предыдущая
- 61/86
- Следующая