Выбери любимый жанр

Лисий орден (СИ) - Нария Полли - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Глава 27

Ливелия стояла возле двери в комнату мага и не могла понять, что здесь делает. Скорее всего, Джарек давно лег спать. Так она пыталась себя заставить уйти отсюда вниз, к уснувшим сестрицам, чтобы ненароком не сделать чего — то необдуманного. Но узкая щель под дверью освещалась тусклым светом, и неясная тень под ней двигалась из стороны в сторону. Мужчина точно не спал. Он находился в таком же смятении.

Лисица, зажмурив глаза, подняла руку вверх, сложив ладонь в кулак, но постучать не успела, потому что двери распахнулись, и крепкие мужские руки втянули ее внутрь.

— Что ты здесь делаешь?

— Я…

— Ливелия?

— Я пришла перевязать твои раны.

Ливелия указала на зажатые в ладони куски чистой ткани и бутыль с прозрачной жидкостью.

— Кристалль? — хмыкнул маг. — Ты решила меня напоить?

— А потом добить, — подыграла ему лиса, пихая пальцем в его стальную грудь. — Ты рискуешь получить заражение и гуманнее будет разделаться с тобой на пьяную голову, чем потом слушать, как ты кричишь от боли, когда плечо начнет гноиться.

Мужчина тихо рассмеялся и дал Ливелии возможность усадить себя на постель и обработать рану.

Девушка смочила одну из тряпиц алкоголем и начала спокойно и методично убирать загрязнения. И хоть маг и шипел от каждого прикосновения, лиса все делала мягко и осторожно. Магу нравилось ее присутствие. Он забыл, как это, когда о тебе заботятся.

— Так гораздо лучше, — девушка крепко перевязала плечо мага, довольно осматривая проделанную работу. — Скоро будешь как новенький.

— Теперь, я надеюсь, мне не грозит верная смерть? Очень уж страшны твои прогнозы. А мне бы так хотелось пожить еще немного…

Мужчина посмотрел на лису прямо и открыто, и отчего — то смеяться ему перехотелось. Девушка тоже забыла, как дышать. Она стояла к нему так близко, что он мог чувствовать запах ее волос, аромат чистого тела, который был присущ только Ливелии. Сейчас Джарек мог поклясться, что вся его внутренняя борьба отчетливо написана на лице.

«Сейчас она убежит», — подумал маг, но девушка не отступала. Она внимательно разглядывала лицо мужчины, не в силах оторвать от него свой взгляд.

Стараясь взять себя в руки, Ливелия откашлялась:

— Я хотела сказать спасибо…

Но Джарек будто не слышал ее. Он протянул руку и пальцами коснулся щеки лисички. Девушка едва слышно ахнула, но осталась стоять на месте. Неведомое доселе любопытство сжигало ее изнутри. Она хотела знать, что же маг сделает дальше.

Нежно, почти невесомо он заправил за ушко русую прядь, потом вернулся к щеке и оттуда проделал путь к пухлым губам.

Сейчас он хотел ее всю. Но он не знал, имеет ли право на это желание, пока девушка вдруг сама не коснулась его заросшей щеки. И в этом месте он почувствовал легкое покалывание. В горле стало сухо. Ливелия медленно изучала его пальцами, и исходящее от них тепло убегало под кожу, растекалось и застревало где — то между ребрами.

Не выдержав этой пытки, Ливелия подалась вперёд, оказавшись между ног мужчины, и он, видя немое согласие, притянул лицо девушки к себе, наконец, соединяя их губы. Никакого сопротивления. Руки лисицы обвили шею мага, и он усилил поцелуй.

Джарек отстранился лишь на мгновение, чтобы дать им немного воздуха.

Тело его было ватным, но мужчина продолжал сжимать в своих объятьях Ливелию. И она тоже не разжимала рук. Девушка жалась к нему ближе, как будто боясь, что он исчезнет или растворится в воздухе.

— Лив, сейчас у тебя ещё есть возможность уйти.

— Ты хочешь этого? — взволнованно спросила она, всматриваясь в его кофейные глаза, что сейчас были чернее ночи. Она так боялась, что он действительно попросит ее уйти.

— Потом я просто не смогу найти в себе сил тебя отпустить.

— Так не отпускай же, несносный маг!

И снова поцелуй. Глубокий и яростный. Руки мужчины дрожали от возбуждения, и он, подхватив лису, опрокинул ее на кровать. Лёгкий смех девушки ударил его по губам, но сразу же превратился в сладостный стон, когда Джарек прикусил Ливелию за мягкую кожу шеи. То, что происходило между ними, было чем — то древним, необузданным и правильным. И даже боль не могла заставить девушку отстраниться от мужчины. Мужчины, что дарил ей такое удовольствие. Он снова и снова целовал ее, погружая в бездну и вознося в небеса. Они исследовали друг друга, одержимые всепоглощающей страстью. И вот пальцы их переплелись. Кровь быстрее побежала по венам. Сейчас они были одним целым, тела их двигались в одном танце, и за грань они ушли одновременно. Этой ночью неведомая мощная энергия на краткий миг объединила их души. Они уснули на рассвете, так и не разжимая объятий.

Тэйтан

Дворец гудел. Праздничный пир все же отложили до лучших времен: на повестке дня была смерть мадам Фав и побег лисиц из ее дома. Сомнений ни у кого не было, что это сделали оборотни.

— Как такое могло произойти? — негодовал Арег, отчитывая Дайтоса.

Но тот стоял молча, хмурясь и думая о чем — то своем.

— Думаешь, в этом замешана та самая лисица?

— Уверен, что все крутится вокруг нее.

— Так почему же она еще не найдена, Дайтос? Чем все время заняты Ищейки? Ты просил Купол. Маги возвели его для тебя. Но к чему мы пришли?

Он был так разъярен, так зол, что казалось, король сейчас что — нибудь сломает. Хорошо бы, если руку главы фракции. А то его спокойный вид выводил из себя.

— Но мы точно знаем одно: лисы находятся внутри Купола. Они не смогут сбежать от моих Ищеек.

— Пока им это прекрасно удается. Они убили Имануэллу, хотя мы все были уверены, что ее дом — темница, из которой невозможно сбежать. Что подумают люди? В этот раз шумихи нам не избежать, слишком много свидетелей.

— Никто не любил эту старуху. Горевать не будут, — заметил я.

Отец поднял глаза, и его тяжёлый взгляд пригвоздил меня к креслу.

— Теперь она жертва обстоятельств, Тэйтан. Надеюсь, мне не нужно объяснять, что это значит?

В этом не было необходимости. Люди станут ей сопереживать, узнав, что мадам Фав убили лисы — оборотни. Хозяйке борделя отпустят все грехи, кто-то даже всплакнет о ее нелегкой судьбе. Поднимутся волнения. Но кто мог убить Черную вдову? И если откинуть все чувства, то это действительно было выгодно только лисам. Но все они до этого момента находились взаперти. Кроме одной. Ради которой все и затеивалось. Неужели отвлекающий маневр? Я зажмурил глаза. Ливелия была слишком хрупкой, слишком слабой, чтобы совершить такое в одиночку. Мы явно что — то упускали. Неужели у этой с первого взгляда невинной девушки есть сообщники? Может быть, Дайтос не зря их так не любит? Я не спешил менять своих взглядов, но я не мог отрицать того, что эта мысль сильно меня гложела.

— Люди и так негодуют. Они чувствуют нарастающее напряжение. Нам нужно поймать беглянок и тех, кто их освободил, и прилюдно казнить, чтобы больше никто не решился идти после короны.

— Мы сделаем все возможное.

— И не забывай, что кто — то натравил пса на королеву. Это предательство! Нет. Просто направить Ищеек будет недостаточно!

— Я уже направил людей. Если лисы где-то поблизости, то от них они точно не уйдут.

— Пока лисы прекрасно справляются с этой задачей. Они водят твоих бойцов за нос, а ты ничего не делаешь!

— Отец, — я прервал его гневную тираду.

— Что? — выкрикнул король. Пот большими гроздьями тек по его лицу, а глаза горели лихорадочным блеском.

— Выдели мне людей из стражи, и я осмотрю дворец. Каждый угол, каждую комнату. Сверху донизу.

Арег эс Вуалье на краткий миг задумался, а потом все же кивнул.

— Хорошо. Ты прав, это не будет лишним, сынок. Нужно бить по всем фронтам и быть готовыми к бессонным ночам.

Я облегченно улыбнулся, зная, что с этим проблем не возникнет. По крайней мере, пока под боком не будет сладко спать Ада.

— Спасибо за доверие.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Нария Полли - Лисий орден (СИ) Лисий орден (СИ)
Мир литературы