Выбери любимый жанр

Лисий орден (СИ) - Нария Полли - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Дай… ох, лисий хвост, Джар, можно как-нибудь поактивнее думать. Времени в обрез.

— Я почти уверен, что это магический замок. Если нити — это маяки, оповещающие мадам Фав о чужаках, то сгустки выполняют функцию запирающего механизма. Если до них дотронется не свой, то войти не сможет. И думаю, до тех пор, пока хозяйка дома не развеет заклинание.

— Но Дайтос ведь свой?

Маг посмотрел на меня, как на дурочка, развлекающего публику на городской ярмарке.

— Это, — он обвел свое лицо. — Лишь вид. Дайтос сейчас достаточно далеко отсюда, если ты забыл.

— Да откуда мне знать, как работает ваша магия.

— Можно натянуть на себя личину, но самим человеком стать невозможно. Это противоречит законам мироздания.

— И их нельзя нарушить? — с надеждой спросил у друга.

— Это невозможно.

— Тогда тащи сюда служанку.

— И что я ей скажу?

Я призадумался.

— Она же необязательно должна быть в сознании, верно? Нам достаточно ее руки…

— Я не буду…!

Я схватился ладонями за лицо и еле сдержался, чтобы не рассмеяться в полный голос.

— Усыпи ее, Джар. Усыпи. Я не прошу отрубать девушке конечности.

Тут маг молниеносно развернулся, чтобы скрыть от меня перекошенное от своей глупости лицо. Мы прекрасно дополняли друг друга в этом деле, ничего не скажешь. Но если Джареку это было позволительно, то меня, как будущего короля, это мало красило. Плевать. Мой отец еще был полон сил, и я всегда могу рассчитывать на его совет.

Шаги. Тяжелые вздохи. По лестнице спускался Джарек с ношей на руках. Он воровато оглядывался, боясь наткнуться на неожиданных свидетелей, но нам сегодня определенно везло. Слуги мадам Фав, словно мышки, разбежались по своим норкам, пережидая отсутствие хозяйки. Все-таки нечасто паучиха покидала свое убежище.

Я взял теплую податливую ладонь служанки и, положив на круглую дверную ручку, прокрутил вбок. Со щелчком замок открылся. Сгусток магии остался спокойным, беспрепятственно пропуская нас внутрь.

— Что теперь?

— Берем ее с собой. Возможно, это не единственный сгусток. Да мало ли чего еще может быть внизу. Тем более, что мы не можем оставить служанку тут.

Так и стали спускаться. От каждого шага по лестнице над нами загорались тусклые пульсары. А из подземелья потянуло сыростью и холодом. Само пространство, появившееся в невысокой арке, оказалось небольшим: всего шесть клеток с железными решетками, в которых притаились напуганные лисички. Хрупкие, с белой, почти прозрачной кожей, они жались друг к другу, ожидая, что сейчас их снова поведут к мучителям. А когда увидели, кто к ним спустился, оцепенели от ужаса.

— Джар, они тебя боятся.

Маг спохватился и смахнул со своего лица личину.

— Спокойнее, дамы. Мы не причиним вам вреда.

Филисса, Марта и Вейла сразу же кинулись к прутьям.

— Не соврали! — темноволосая Марта с надеждой посмотрела на нас. — Мы спасены! Спасены!

— Тише! — оборвала ее Филисса. — Рано радуешься.

— Давай не будем томить леди, — обратился я к магу и хотел было сделать шаг, но друг вовремя ухватил меня за локоть. Сняв со своего плеча тело служанки задумчиво произнес:

— Тут все в нитях, Тэйт. Сверху донизу. Сгустки в каждой замочной скважине.

— Плохо. Значит, только она может ходить здесь беспрепятственно? — я кивком головы указал на тело, полулежавшее у стены темницы.

— Придется ее левитировать.

— Это возможно?

— Это энергозатратно, а я и так почти на нуле.

Из самой дальней клетки раздался ровный тихий голос:

— Тебе ведь нужна кровь, маг? Я знаю, что для своих ритуалов ты можешь использовать чужую кровь, — сказала рыжеволоса красавица, еле держа измученное тело на ногах.

— Она говорит правду?

Джарек кивнул.

И без предупреждения лисица впилась в свою руку зубами, протыкая ее заострившимися зубами. Примеру рыжеволосой последовали все остальные, в том числе и чертог Ливелии. Резкий запах железа заполнил небольшое пространство.

— Действуй, маг. Только освободи… Освободи всех нас.

Выбора не оставалось. Хоть мы и собирались спасти только наставниц Ливелии, стало понятно, что бросить всех остальных в этих стенах у нас не хватит жестокости.

— Как только замки будут открыты, вы все сами за себя.

— Этого достаточно, — кивнула лиса.

— Большего и не надо, — раздалось из соседней камеры.

Джарек стал колдовать. Он расправил руки в стороны, и лисы вдруг застонали: процесс изъятия жертвенной крови не был приятным делом. Но девушки, пройдя через большие мучения, держались стойко, лишь кусая от боли губы.

Подвал заволокло туманом, который устремился к находящейся в бессознательном состоянии служанке и, облепив ее со всех сторон, приподнял над землей. Сам же стал прозрачным. Я прицепил к висящей в воздухе девушке ключи, и она с запрокинутой назад головой полетела, управляемая силой воли Джарека, по направлению к первой клетке.

— Замки открывайте ее рукой. Иначе все мы застрянем здесь навсегда.

И так очень медленно, но верно, каждая лисичка смогла снять с себя путы и открыть ненавистные решетки, что так долго их удерживали. Больше Джарек не стал тратить силы на левитирование тела. Служанка рухнула на пол.

— Мог бы поосторожнее, — заметил я.

— Я старался максимально аккуратно все сделать. Большего можешь не требовать.

— Что нам делать сейчас?

Лисы топтались у открытых решеток, не осмеливаясь их переступить, помня о магических нитях мадам Фав, что паутиной пронизывали помещение.

— Спокойным шагом, без лишней суеты поднимаемся на первый этаж. А дальше будем разбираться по обстоятельствам, — проинструктировал девушек.

Джарек вновь нацепил личину главы фракции Ищеек, и мы двинулись вверх. Все шло гладко. Так гладко, что мы с другом должны были заподозрить неладное. Тонкий громкий визг раздался за нашими спинами, отчего пульсары замигали и стали гаснуть. Служанка, так опрометчиво оставленная внизу, очнулась и решила оповестить стражу о нарушителях единственным доступным ей способом.

— Бежим, — только и мог крикнуть я, хватая одну из сестриц Ливелии и срываясь с места.

Глава 25

Ада

Какофония звуков обрушилась на меня тяжелой волной. Я старалась игнорировать этот назойливый шум, но чем больше я сопротивлялась, тем сильнее и настойчивее взявшийся из ниоткуда прилив давил на уши. В глубине сознания появилось неясное ощущение неправильности происходящего. Что тьма, окружающая меня — это лишь иллюзия, скрывающая реальный мир. Картина полузабытья начала рушиться, и мысли бесконтрольно ворвались в голову. Я открыла глаза.

Действительность накрыла меня с головой, словно это была каменная плита, давящая сверху своей невообразимой мощью. Переборов эту тяжесть, я приподнялась на локтях и посмотрела на всех исподлобья. Вокруг была такая суматоха, что адаптироваться в ней сразу не получалось: взволнованные барышни кричали и возмущенно вскидывали руки, слуги и служанки взволнованно бегали вокруг своих господ, не зная, с какой стороны к ним подойти, стражи оглядывались по сторонам, ища невидимого врага.

— Безумие, не правда ли?

Я даже вздрогнула, услышав голос сидящей рядом Рейалин Дуаро. При повороте головы мои отросшие волосы упали прямо мне на глаза, и певица, чуть подавшись вперед, по-матерински нежно заправила их за мое ухо.

— Что я пропустила?

После резкого обморока меня успели перетащить в один из ближайших шатров. И, как я успела заметить, труп собаки с поляны предусмотрительно унесли, чтобы женщины не поддавались панике.

— Ничего интересного, — певица пожала плечами. — Много истерик, много обмороков и никаких внятных объяснений со стороны главы фракции. Ищейки направлены в лес на разведку, стражу расставили по периметру поляны. В общем, ничего особенного.

— Королеву увезли?

— Это было бы мудрым решением, но тогда уехали бы все. А потом по городу пошли бы слухи. А вы хорошо понимаете, чего вельможи остерегаются больше всего.

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Нария Полли - Лисий орден (СИ) Лисий орден (СИ)
Мир литературы