Выбери любимый жанр

Лисий орден (СИ) - Нария Полли - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

— Навестим? — обратился я к Арчу с риторическим вопросом и впервые за долгое время получил от него положительный отклик. Волк был хорошим другом. Надеюсь, и я тоже.

— Прохвост и я по ней соскучился.

Да, мы расстались пару часов назад, но это ничего не значило. Лучшие друзья всегда тоскуют друг по другу.

Самара Риш смогла меня удивить. Я пришел к фонтану вовремя, а она уже ждала меня. Обычно леди предпочитают заставлять мужчин ожидать их. И чем дольше джентльмен выдерживал, тем больше он расположен к общению с дамой. Такая нелепая проверка была распространена в обществе и бесила меня неимоверно. Она хоть и была негласной, но выполнялась всеми придворными девушка без исключения. И тем приятнее было, что эта розовощекая блондинка с серыми глазами отличалась от других, рисованных будто под трафарет. Глоток чистого воздуха в мои будни.

— Вы столь пунктуальны, миледи, — я наклонился и поцеловал ее руку, скрытую длинной белой перчаткой. Платье цвета пепельной розы, с накинутым на плечи полушубком из кроличьей шерсти смотрелся на ней гармонично.

— Не люблю заставлять людей ждать, — легко подхватила она разговор, мило улыбнувшись.

— Я думал, для леди это обязательное условие при первой встрече.

— Во — первых наша встреча уже не первая, — резонно заметила она, — А во вторых, я ценю чужое время, ведь оно как — никак имеет цену. Не хотелось бы, чтобы Богиня вычла его из отмеренных для меня часов земной жизни.

— Достаточно интересная мысль.

— Для девушки?

Я кивнул.

— Должен признать, что ожидал совершенно иного.

— Очень рада, что смогла удивить вас, ваше Высочество.

— Зовите меня Тэйтан. После прошлого раза формальностей можно избежать. За что я приношу свои извинения.

— Тогда и для вас я просто Самара. И я готова закрыть глаза на допущенную ранее оплошность.

И она так грациозно присела в полу книксене, чуть запрокинув голову назад, что я не смог не кинуть взгляд в ее мелькнувшее декольте. Полушубок оказался не застегнут. И должен был отметить, что всего в ней было в меру: она блистала умом, но делала это ненавязчиво, тонко; скромность ее граничила с пикантной вседозволенностью, и это мне очень нравилось. Я не хотел видеть возле себя женщину, стесняющуюся своего тела или неспособную поддержать разговор. Самара являлась прекрасной партией для наследника трона.

— Мы будем стоять? — глаза девушки блеснули озорством.

— Ох, конечно же, нет.

Я сделал шаг по тропинке, но Самара не двинулась с места.

— Только не говорите, что мы будем просто ходить и рассматривать кусты? Я думала, у принца более разнообразное воображение.

Оценив прямолинейность девушки, довольно хмыкнул. Видимо, девичий интернат Сивриса не просочился под кожу Самары, делая из нее покорную куклу. Она была жива и смотрела на меня с вызовом. И я был готов его принять.

— Собственно, я действительно собирался начать с ненавязчивой прогулки. Но не собирался на этом останавливаться.

— Другое дело, — Самара одобрительно кивнула. — Я бы предпочла сразу перейти к десерту, если вы меня понимаете? Мой наряд сегодня подобран не по погоде. Я замерзла и хочу тепла.

Был ли в ее словах подтекст, я не знал, но они звучали так сладко, словно облитые патокой. И хоть я не любил сладкого, сегодня был готов в нем испачкаться.

Больше не теряя времени, ухватил ладонь леди Риш и потянул за собой в сторону задней части замка, где стояла старая башня. Некогда в ней жил маг дворца, любивший одиночество. Сейчас же она пустовала, и я решил присвоить ее себе.

Девушка не сопротивлялась, покорно следуя за мной. И даже когда она увидела, сколько ступеней нам придется преодолеть, лишь сильнее сжала мою руку, не произнося ни единого слова жалобы. Рядом со мной был драгоценный камень Сивриса, упускать который я теперь точно не собирался. Самара действительно нравилась мне все больше.

После долгого упорного подъема наши усилия, наконец, были вознаграждены: небольшая пустая комната, посередине которой стояло одинокое пианино.

— Вы хотите, чтобы я сыграла? — шепотом спросила девушка.

Но я, помотав головой, ответил:

— Нет. Сегодня я буду играть для вас.

Глава 12

Когда Джарек открывал двери кабинета, то он заранее знал, что отец будет недоволен его длительным отсутствием. В городе уже вовсю трубили о созданном Куполе: люди возмущались, кто — то клял власть, нашлись и те, кому было все равно. Видимо, Дайтос Реакруа получил информацию от вернувшихся магов, среди которых его сын не был обнаружен. Но мужчина, переполненный энергией до краев, был готов противостоять отцу и совершенно не собирался перед ним оправдываться. Свой долг он выполнил, а все остальное не являлось важным.

Однако Джареку открылась картина пустого кабинета. Глянув на настенные часы, он нахмурился. Никаких дел в келье у отца быть не должно — утренняя служба давным — давно прошла. Хоть мага и одолевали сомнения, решил на всякий случай проверить пристанище Богини, чтобы со спокойной душой уехать из замка к лисе. На душе почему — то стало тепло.

Джарек уже подходил к келье, когда двери спешно распахнулись, явив ему Сейджа с бесчувственной Адой на руках. Он сразу же рванул к сестре, но шедший за поспешником Дайтос перехватил его и оттянул в сторону.

— Пусть несет невесту сам.

— Кого? — опешил Джарек, не веря своим ушам. — Ты о чем?

— Я обручил их, — просто ответил глава фракции, будто это было самой обычной вещью на свете. — Идем, нам есть что обсудить.

— Но…

— Идем! — повысив голос, настойчиво сказал Дайтос. И это слово, как удар хлыста, отразилось эхом от стен. Но сейчас этот тон не имел над Джареком былой власти. Дело касалось его сестры: единственного человека, которого он любил, и о котором заботился.

Сделав глубокий вдох, чтобы расправить сведенные негодованием мышцы, сказал:

— Я полагал, что такие решения должны обсуждаться в кругу семьи, а не приниматься единолично.

Глава фракции сощурил глаза.

— Не забываешься ли ты, сын мой? В нашей семье только я принимаю решения!

Взгляды отца и сына скрестились.

— Идем в кабинет. Мне нужен полный отчет, который ты должен был предоставить еще вчера.

Маг помотал головой и сделал шаг назад.

— Уверен, маги Истрели все тебе сообщили, иначе в городе никто не знал бы о Куполе, отец. Поэтому сейчас я направлюсь к сестре.

— Ты не посмеешь, — твердо сказал Дайтос, уверенный, что сын не решится его ослушаться. Джарек и раньше выказывал свое несогласие с приказами отца, но никогда не шел на прямую конфронтацию. Но раньше это не касалось Ады.

— Посмотрим, — мужчина развернулся и ушел, чувствуя, как взгляд главы фракции прожигает его спину.

Маг вдруг почувствовал в себе перемены, но еще не понимал, какие и с чем они связаны. Однако это ему определенно нравилось. Разгоряченный своей решительностью, он забыл, что Дайтос никогда не прощал неповиновения.

Сейчас же он направился в покои сестры. Нахождение Сейджа наедине с Адой вызывало резкое отторжение. Это было дико, неправильно, иррационально. Может, отец и считал Сейджа достойной партией для своей дочери, но Джарек знал, насколько поспешник может ограничить свободолюбивый характер сестры. Он уничтожит в ней ее саму, как это когда — то сделал Дайтос с их матерью.

Мужчина без стука и разрешения стражи вошел в покои сестры и с облегчением заметил отсутствие Ищейки. У кровати Ады была лишь служанка. Заметив его выискивающий взгляд, поспешила заверить:

— Господин Барделл ушел по делам, попросив присмотреть за его невестой.

Джарек стиснул зубы до скрежета. Сейдж поступил очень опрометчиво, теперь вся прислуга будет знать о помолвке дочери главы фракции с его поспешником. Обдумав же, маг пришел к выводу, что это было целенаправленное решение — Сейдж был достаточно умен и хитер, чтобы допустить такую ошибку.

Мужчина подошел к кровати сестры.

— Можете идти, я сам за ней присмотрю.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Нария Полли - Лисий орден (СИ) Лисий орден (СИ)
Мир литературы