Колдовской камень - Джеймс Лэйна Дин - Страница 46
- Предыдущая
- 46/87
- Следующая
Сезран приготовил еще одно непрозрачное, темное снадобье и взболтал его в чашке, прежде чем дать больному. Дэрин почти проснулся, его лицо корчилось в мучительных гримасах, однако он с готовностью приподнялся и жадно выпил микстуру, лишь только край чашки коснулся его губ. Через несколько мгновений он снова потерял сознание.
Сезран выпрямился и обнаружил, что принц наблюдает за ним из кресла.
— Я тебя разбудил, мальчик?
— Мое имя Гэйлон Рейссон, — сердито ответил тот.
— Я разбудил тебя, Гэйлон Рейссон?
— Нет, я только отдыхал, — Гэйлон прищурился и сурово посмотрел на мага.
— Я узнал тебя. Это ты наслал на меня ветер в первую ночь, когда я воспользовался своим Камнем.
— Да, ветры мне подчиняются. Значит, ты помнишь нашу первую встречу.
Мне было интересно, сколько времени у тебя это займет.
— Ты пытался убить меня.
— Нет, хотя мог бы и попытаться. Спящий подвержен многим опасностям. Со Сном не всегда легко справиться. Это опасное мероприятие даже для тех, кто вполне овладел своим Камнем. Так сколько же ты спал?
— Дэрин сказал мне, что я спал шесть дней.
— Всего шесть? Тогда ты действительно силен. Дэрин отсутствовал больше сорока дней, и я чуть было не потерял его. Он был слишком недисциплинирован и беспечен.
— Ученик — всегда только отражение учителя, — холодно обронил Гэйлон.
Сезран нервно вздохнул.
— Ты остер на язык, но ты ничего не знаешь об опасностях, которые таит в себе Камень.
— Я просил Дэрина научить меня, но он отказался.
— Это он хорошо сделал.
Гэйлон покатал свой Камень в ладонях.
— Теперь это не важно. Я стану учиться сам.
— Вот как? — Сезран коротко расхохотался, но в его смехе не было и тени веселости.
— Да.
— Тогда внимательно выслушай меня. Ты силен и способен — в этом я убедился, и однажды ты можешь стать очень могущественным. Если бы я был обычным человеком, мне не стыдно было бы трепетать от ужаса перед тобой. Но поверь мне: пройдет очень немного времени, и Камень погубит тебя. Ты должен остаться здесь, и я должен учить тебя. Я стану твоим учителем.
— И ты можешь говорить это, — с жаром возразил мальчик, — после того как ты чуть не прикончил Дэрина, который пришел к тебе просить помощи? Почему же ты передумал?!
— Эти причины касаются только меня, а не тебя, — Сезран покосился на ярко вспыхнувший Камень в руках Гэйлона. — Прикрой свой Камень или успокой его. Этот свет выдает твои мысли гораздо больше, чем тебе хотелось бы.
Гэйлон накрыл Камень ладонью, и голубой свет начал пробиваться сквозь его пальцы. Тогда он пожелал, чтобы Камень стал темным, и сияние постепенно погасло.
— Очень хорошо, — кивнул Сезран. — Он уже слушается тебя. Это уже кое-какой контроль. Ты станешь способным учеником? если проживешь достаточно долго.
Зажав в руках книгу, Гэйлон пошевелился в кресле и спустил ноги на пол.
— И еще одно, — заметил маг, — мне не нравится, что ты берешь мои книги. У детей бывают грязные руки и неосторожные пальцы.
Гэйлон покраснел.
— Я не причинил им никакого вреда! — воскликнул он, и его Камень снова ярко вспыхнул.
— Следи за Камнем, малыш. Как быстро ты потерял даже тот контроль над ним, который у тебя был, — старый волшебник покачал головой и внезапно спросил потеплевшим голосом:
— Ты хоть что-нибудь понял из того, что прочел?
— Кое-что, — тихо ответил Гэйлон. — Довольно трудно бывает отыскать среди всей этой чепухи действительно ценные сведения. Вот, взгляни сюда?
— Он указал на один из разделов страницы:
— Здесь говорится, что паралич можно вылечить, выбрив голову пациента и трижды плюнув на темечко. Все это должно происходить ночью, когда луна во второй фазе. Перед лечением нужно съесть две пригоршни чесноку. Каково?
— Видишь ли, мальчик?
— Гэйлон.
— Видишь ли, Гэйлон, это один из самых научных методов, описанных в этой книжке.
Принц захлопнул том и отнес его на место.
— Я хочу, чтобы ты перестал поить Дэрина млечным соком мака, — сказал Гэйлон, внезапно обернувшись к волшебнику.
Сезран некоторое время молча смотрел на него.
— Ты хочешь, чтобы он страдал?
— Нет, но нельзя всю жизнь прожить на наркотиках.
— Оставь ему его сны, мальчик. Это все, что у него осталось.
— В одной из книг говорится, что со временем конечности могут снова обрести чувствительность и начать двигаться. Но для этого надо стараться ими шевелить, надо заново их учить и тренировать. Если мышцы не заставлять работать, они? атрофируются. Как я смогу помочь ему, если он постоянно спит?
Сезран увидел на лице Гэйлона непреклонную решимость и вздохнул.
— Хорошо, но только не теперь. Пусть рука заживет еще немного, хотя бы несколько дней. После этого можно постепенно уменьшать количество лекарства.
Он немного помолчал, и черты его лица разгладились.
— Ты должен понять, Гэйлон Рейссон, что Дэрин стал калекой во всех отношениях. Он может даже не поблагодарить тебя за твою помощь. А теперь оставь мои книги в покое и ничего не трогай в этой комнате без разрешения!
Его лицо снова стало суровым и жестким, и он опять превратился в могущественного и очень сердитого мага.
Гэйлон молча кивнул в знак согласия.
11
Дверь распахнулась, и Гэйлон выбежал в коридор. Сезран успел заметить пепельно-серый цвет лица принца, прежде чем мальчик отвернулся от него и побежал дальше, по направлению к главному залу. Качая головой, маг вошел в спальню, и Дэрин устремил на него взгляд своих серых глаз. Рядом с ним на полу растекалась лужа и валялась перевернутая суповая миска.
— Что ты сказал парнишке? — строго спросил маг.
Дэрин отвернулся.
— Н-ничего.
— А что случилось с супом?
— Й-я н-не? г-голоден, — говорил Дэрин с трудом, с усилием шевеля губами, однако в каждом слове слышался горький сарказм.
— Гхм-м?
Сезран уселся в кресло, стараясь не попасть туфлями в лужу на полу. Приподняв двумя пальцами причудливую конечность, которая некогда была человеческой рукой, он положил ее к себе на колени и долго, пристально ее рассматривал. Ожоги на руке Дэрина быстро проходили, короткие пеньки пальцев покрылись толстыми рубцами свежих шрамов. Маг как раз принес с собой новый бальзам, который должен был ускорить заживление.
— В последнее время ты ведешь себя совершенно бессовестно, — проворчал он, втирая в изуродованную руку пахучую мазь. — Почему ты так жесток с мальчиком? Он ведь хочет тебе помочь.
— Он? з-з-нает? — проговорил Дэрин, с усилием ворочая языком, — каккой п-помощи я хочу.
— И все-таки?
Герцог молчал, его глаза бессмысленно блуждали по сторонам; глядя на предметы, он не видел их. На лице его не было никакого определенного выражения. Сезран закончил втирать лекарство и опустил руку герцога на простыню. Рука упала безжизненно и безвольно, как и парализованная правая.
— Ты что-нибудь хочешь?
И снова маг не дождался ответа. Тогда он встал и некоторое время молча смотрел на Дэрина, затем вышел из спальни, прикрыв за собой дверь, и отправился на поиски Гэйлона.
Принц вышел из замка через западные ворота, ярко освещенные солнцем.
Пройдя по лугу, он остановился у самого края утеса. Здесь и нашел его маг.
Гэйлон стоял у самого обрыва, неподвижно глядя на острые скалы внизу. Заслышав шаги старого волшебника, Гэйлон поднял голову. На фоне холодных океанских волн его глаза казались зелеными, а на носу и на щеках высыпали задорные веснушки, однако под внешностью мальчика Сезран угадывал характер мужчины, да и в том, как он стоял, появились первые признаки возмужания. Юность Гэйлона оказалась слишком хрупкой, и с каждым мгновением она уходила от него.
— Отойди от края, дружок, — ласково сказал маг.
Он еще говорил, как вдруг земля под правой ногой Гэйлона подалась, и мальчик, быстро обретя равновесие, перешагнул на твердое, безопасное место. Глаза его, однако, долго следили за тем, как ком земли летел в пропасть, в зеленовато-синие неспокойные волны.
- Предыдущая
- 46/87
- Следующая